我们继续要介绍有关学习《老子》的准备工作。这一集的主题是今天学习《道德经》的意义何在。在中国历史上,老子的思想受到相当的重视。到了唐朝的时候,因为唐朝的皇帝姓李,就把老子当作自家人,对道教特别推崇。后来唐玄宗还亲自为老子《道德经》作了注解。但是我们从他在政治上的遭遇与失败来看,他似乎没有真的懂得老子的意思。譬如《老子·第29章》,要人“去甚、去奢、去泰”,也就是做任何事都不要极端,不要奢侈,不要过度。像这一类的教训很多,而唐玄宗显然没有做到。那么我们今天学习《道德经》的意义何在呢?
这一集要谈以下三点:
第一,要接上我们自己的文化传统;
第二,要拿来同西方哲学对照来看;
第三,要建立自己的价值观。
(一)接上我们自己的文化传统
我们先看第一点,今天学习《道德经》是要接上自己的文化传统。现在很多人听到中国的传统,就喜欢说“儒、释、道”三教。当然,这个说法是明朝以后才出现的,在这里我们先不管它具体的内容,我们只说中国传统三大思潮里面有两个跟老子思想都直接有关。譬如说,儒家是没有问题的,另外“释”就是佛教,佛教传入中国的时候发生什么事呢?然后道教,道教如果没有把老子、庄子的道家思想引进的话,又会是什么情况?
所以我们今天就要先了解,中国历史上本身本土出现的有两大思潮,就是孔子的儒家与老子的道家,可以说是双轨并进,为中国文化提供很好的基础;后来再加上佛教从印度传过来。所以在这里我们要先说明一下,从魏晋时代开始,这个大的趋势就慢慢形成了。在魏晋时代出现了所谓的“新道家”。“新道家”指什么呢?指把老子、庄子的思想加上《易经》当作“三玄”。所谓的“玄”就是谈玄说理,不要谈人生具体的政治、社会的情况,也不谈任何善恶的价值判断。这样一来比较安全,因为魏晋时代是一个乱世。所以“新道家”出现之后,对老、庄思想有一些发挥及改造,到最后有些落差了。那么再看,在魏晋时代的时候,佛教传入中国已经有一段时间了,那么请问:佛教怎么融入中国文化呢?一般都认为这是靠老子的思想的接引,怎么说?在魏晋时代的思想界有一个重要的学派叫做“格义之学”,“格”是格物致知的格,“义”就是道义的义,所谓的“格义”就是要把佛教的许多名词和术语转换成中国的文字。
这个时候怎么办呢?就透过老子思想的接引。因为老子思想跟佛教思想有一点是相似的,哪一点呢?就是它强调智慧的觉悟要超过德行的修养。“智慧的觉悟”就举一个字就够了。譬如佛教讲“空”,道家讲“无”,但是佛教的“空”不是真空,道家的“无”也不是虚无。像这种都是把一种可能性跟实现性区分之后才能提出来的观念。道家的思想跟佛教在这一点上可以相通。在另一方面,到了魏晋时代后期,中国本土的道教进一步把老庄的思想借过来。因为原始的道教是我们本土的民俗宗教,有复杂的背景和实际的用途。但是作为一个宗教需要有基本的教义,并且在理论上要建构成系统。于是道教的专家就把老庄思想请进来,把老子推为太上老君,他的书称为《道德经》,而庄子的书也被称为《南华真经》了。所以在中国,如果你想了解佛教的重要观念,也想知道我们本土的道教在说什么,那么首先就要对老子的《道德经》有基本的认识。
(二)同西方哲学对照
接着看到第二点,我们如果要跟西方哲学对照的话,绝不能错过老子的思想。譬如西方哲学家对于宇宙怎么来的,总是有各种说法。譬如说在西方的有关宇宙的来源,它有三种说法:第一种是创造论,宇宙是上帝创造的;第二种是流衍论,宇宙从“太一”这个根源慢慢满而溢,流生出来万物;最后是进化论,也就是后代所出现的达尔文的演化论。这三种说法都谈到这个宇宙开始怎么来的,万物怎么出现的。而中国古代如果你要找一本书、找一个观念来对照的话,当然最适合的是老子的《道德经》了,里边在第42章提到“道生一,一生二,二生三,三生万物”这一段。这么简短的一句话,跟西方对照起来也很有趣的。
所以很多学者都会做比较,最喜欢拿来比较的,就是把老子跟一位罗马时代初期的“新柏拉图学派”的学者叫做普罗提诺,跟他比较,然后跟近代的西方哲学家斯宾诺莎来加以对照。像这就是我们看到中西对照的时候可以出现的情况。我再具体说两位德国当代的哲学家,他们对老子思想的肯定。第一位是雅斯贝尔斯,我们提过他对于“人类文化的轴心时代”的说法,是大家普遍都认可的一种学术界的观点。他另外写一套书叫做《大哲学家》,他写的书当然是以西方的学者为主,他选了15位代表,西方占了11位,然后印度有两位,中国也有两位。印度的两位是释迦牟尼与佛教一位大学者——龙树。中国有两位,就是在春秋时代末期的孔子与老子。雅斯贝尔斯本人从小身体柔弱多病,所以特别喜欢老子说的“柔弱胜刚强”。他最后活了86岁,算是高龄了。所以由此可见西方哲学家对老子思想的重视,把老子思想列为人类文化轴心时代的重要代表。
另外一位影响更大的德国哲学家是海德格尔。海德格尔晚年的时候有个愿望,就是想把老子《道德经》再一次翻译成德文。为什么呢?他读过许多种翻译本,觉得自己领悟到老子真正的思想了,但是各种翻译本都不能让他满意。他想自己动手再翻译一次,但他不懂中文怎么办呢?他在1946年遇到一位中国学者,就跟他合作,结果两个人合作一个暑假才翻译到《老子·第8章》,就是“上善若水”那一章,然后后面就没有继续下去了。我们将来会特别谈到这段故事。
比较有趣的是海德格尔在跟这位教授合作的阶段,特别请他写了一副对联,内容就出自于《老子·第15章》。我直接讲白话翻译,也就是“谁能在浑浊中安静下来,使它渐渐澄清?谁能在安定中活动起来,使它出现生机?”所以一方面能静,一方面能动,兼顾两面。他提醒我们,老子不是光讲安静柔弱,老子是能静也能动,能柔也能刚,能收也能放的。所以从这边看得出来,海德格尔确实慧眼独具。他这个对联写下来也提醒我们,在念老子的时候,不要只注意到老子好像是柔顺、安静、收敛的这一面,他两面兼具。
所以我们今天如果把中国的文化跟西方对照的话,《老子》是不可或缺的经典。可以这样说,你越了解老子,对西方哲学的领悟就会越深。反过来也一样,你对西方哲学了解越多,就越能欣赏老子的思想。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/dahuadaodejing/5858.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!