【原文】
使我介然有知①,行于大道,唯施是畏②。大道甚夷③,而人好径④。朝甚除⑤,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食⑥,财货有余,是谓盗夸⑦。非道也哉⑧!
【注释】
①介然:微小。
②施:即“邪”字。邪行,邪径。
③夷:平坦。
④径:邪径。
⑤除:清洁,整齐。
⑥厌:通“餍”字。
⑦盗夸:指盗魁。
⑧也哉:语气词连用,表示肯定、感叹的语气,可译为“啊”、“呀”。
【译文】
假如我稍微地有了认识,行走在大道之上,唯一担心害怕的就是走上歧途。其实大道十分平坦,可是有的人偏要舍弃大道而寻觅小路。朝廷已经非常败坏,农田也已荒芜,仓库都已空虚,还穿着华丽的衣服,佩带锋利的宝剑,精美的食物早已吃厌,搜刮侵吞了大量的财货,这就是盗魁贼首啊!其所作所为实在是不合天道啊!
《道德经》五十三章,惟施是畏,施,指使用、施与,是停止损耗达到无漏之意。
田、仓、朝都是隐喻人体这个小国家储存精气的地方。精气不充足就搞辟谷(厌饮食)、搞文章词锋(服文采、带利剑),乃至脱离精气基础片面追求心性之开悟(民众田地荒芜而君王财货有余),这些都是背道而驰的小道(径)。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/daodejing/62057.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!