陈睦,北宋词人。字和叔,一字子雍,莆田人,徙家苏州。陈动之之子。嘉祐六年(1061)进士第一。及第后任过潭州知州。熙宁三年(1070),秘书丞。召试,授集贤校理。出为两浙提点刑狱,拜监察御史。元丰间,累迁史馆修建,改鸿胪卿。以宝文阁待制知广州,移知潭州卒。
宋神宗元丰元年(1078),派遣安焘为左谏议大夫,陈睦为起居舍人出使外国。他们在明州(今浙江宁波一带)造两舰,一艘名为凌虚致远安济,一艘名为灵飞顺济,皆称作神舟。自定海起航,向大洋彼岸驶去。回来时,国人欢呼出迎。宋徽宗把袍笏玉带赏赐给他们,对安焘、陈睦褒奖有加。招待他们住在皇帝行宫,名为顺天馆。取尊顺中国如天之意。
1. 《陈际泰传》文言文翻译 《陈际泰传》原文:
陈际泰,字大士,临川人。家贫,不能从师,又无书,时取旁舍儿书,屏人窃诵。从外兄所获《书经》,四角已漫灭,且无句读,自以意识别之遂通其义。十岁,于外家药笼中见《诗经》,取而疾走。
父见之,怒,督往田,则携至田所,踞高阜而哦,遂毕身不忘。久之,返临川,与南英辈以时文名天下。其为文,敏甚,一日可二三十首,先后所作至万首。经生举业之富,无若际泰者。
《陈际泰传》翻译:
陈季泰,临川人文学大师。家境贫寒,不能由老师学习,没有书,有时带着孩子在附近看书,偷看。我从表兄弟那里得到了一本书。这本书的四个角变得模糊了,没有可供阅读的分句。我根据文学意义来判断区别(应该有停顿的地方),所以我熟悉这本书。十岁的时候,我在我叔叔的药箱里看到了那本歌,很快就跑了。
我父亲看到了,非常生气。他催促他去田里。陈继泰把《诗经》带到田里,蹲在高高的土山上唱《诗经》。所以他一辈子都没有忘记。很长一段时间后,他回到了临川,与艾南英等八部诗作齐名。陈吉泰的诗歌和作曲写得很好。勤奋,一天能写二三十首诗,写过一万首诗。这次考试的诗歌和散文的数量与陈季泰不匹配。
扩展资料:
《陈际泰传》创作背景:
陈际泰才思敏捷,写作速度极快,有时一天能写二三十篇,一生之中作文多达万篇。史书称他“经生举业之富,无若际泰者”。在八股文方面造诣较高。他将经史古籍融会贯通,自辟门径,借题发挥,驰聘才思,抒发己见,被人称为八股文大家。
崇祯三年(1630),陈际泰才得中举人;崇祯七年中进士,时年68岁。十年,被授行人(掌册封、传旨的官),赴贵州监考。十三年,奉旨护送已故相国蔡国用灵柩回乡,次年于济宁途中染病去世,年七十五岁。
其著述多阐发经籍,有《易经说意》(又名《读易正义》)7卷、《周易翼简捷解》16卷、《群经辅易说》1卷、《五经读》5卷、《四书读》10卷,均存目于《四库全书总目》经部。文集有《太乙山房集》15卷、《已吾集》14卷。清人辑《临川文选》、《临川文献》和《江西五家稿》分别选人一卷。
参考资料来源:
百度百科—陈际泰 (明朝学者)
百度百科—明史 (二十四史之一)
2. 文言文翻译 六一居士传
欧阳修
六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍水之上,则又更号六一居士。 客有问曰:“六一,何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置酒一壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之间,是岂不为六一乎?”客笑曰:“子欲逃名者乎?而屡易其号。此庄生所诮畏影而走乎日中者也;余将见子疾走大喘渴死,而名不得逃也。”居士曰:“吾因知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾为此名,聊以志吾之乐尔。”客曰:“其乐如何?”居士曰:“吾之乐可胜道哉!方其得意于五物也,太山在前而不见,疾雷破柱而不惊;虽响九奏于洞庭之野,阅大战于涿鹿之原,未足喻其乐且适也。然常患不得极吾乐于其间者,世事之为吾累者众也。其大者有二焉,轩裳圭*组劳吾形于外,忧患思虑劳吾心于内,使吾形不病而已悴,心未老而先衰,尚何暇于五物哉?虽然,吾自乞其身于朝者三年矣,一日天子恻然哀之,赐其骸骨,使得与此五物偕返于田庐,庶几偿其夙愿焉。此吾之所以志也。”客复笑曰:“子知轩裳圭*组之累其形,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累于彼者已劳矣,又多忧;累于此者既佚矣,幸无患。吾其何择哉?”于是与客俱起,握手大笑曰:“置之,区区不足较也。” 已而叹曰:“夫士少而仕,老而休,盖有不待七十者矣。吾素慕之,宜去一也。吾尝用于时矣,而讫无称焉,宜去二也。壮犹如此,今既老且病矣,乃以难强之筋骸,贪过分之荣禄,是将违其素志而自食其言,宜去三也。吾负三宜去,虽无五物,其去宜矣,复何道哉!”
熙宁三年九月七日,六一居士自传。
译文
六一居士最初被贬谪到滁州山乡时,自号醉翁。年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍水之滨颐养天年,便又改变名号叫六一居士。
有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,集录夏、商、周三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一盘,又经常备好酒一壶。”客人说:“这只是五个一,怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头,在这五种物品中间,这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是一位想逃避名声的人吧,因而屡次改换名号。这正像庄子所讥讽的那个害怕影子却跑到阳光中去的人;我将会看见您像那个人一样,迅速奔跑,大口喘气,干渴而死,名声却不能逃脱。”居士说:“我本就知道名声不可以逃脱,但也知道没有必要逃避;我取这个名号,姑且用来标明我的乐趣罢了。”客人说:“你的乐趣怎么样呢?”居士说:“我的乐趣可以说得尽吗!当自己在这五种物品中得意忘情时,泰山在面前也看不见,迅雷劈破柱子也不惊慌;即使在洞庭湖原野上奏响九韶音乐,在涿鹿大地观看大战役,也不足以形容自己的快乐和舒适。然而常常忧虑不能在这五种物品中尽情享乐,原因是世事给我的拖累太多了。其中大的方面有两件,官车、官服、符信、印绶从外面使我的身体感到劳累,忧患思虑从里面使我的内心感到疲惫,使我没有生病也已经显得憔悴,人没有老却精神已衰竭,还有什么空闲花在这五种物品上呢?虽然如此,我向朝廷请求告老还乡已有三年了,(如果)某一天天子发出恻隐之心哀怜我,赐还我这把老骨头,让我能够和这五种物品一起回归田园,就有希望实现自己素来的愿望了。这便是我标明我的乐趣的原因。”客人又笑着说:“您知道官车、官服、符信、印绶劳累自己的身体,却不知道这五种物品也会劳累心力吗?”居士说: “不是这样。我被官场拖累,已经劳苦了,又有很多忧愁;被这些物品所吸引,既很安逸,又庆幸没有祸
患。我将选择哪方面呢?,“于是和客人一同站起来,握着手大笑说:“停止辩论吧,区区小事是不值得比较的。”
过后,居士叹息说:“读书人从年轻时开始做官,到年老时退休,往往是有等不到七十岁就退休的人。我素来羡慕他们,这是我应当离职的第一点理由。我曾经被当朝任用,但至今没有值得称道的政绩,这是应当离职的第二点理由。强壮时尚且如此,现在既老又多病,凭着难以支撑的身体去贫恋超越的职位俸禄,这将会违背自己平素的志愿,自食其言,这是应当离职的第三点理由。我有这三点应当离职的理由,即使没有这五种物品,离职也是应当的,还要再说什么呢!”
熙宁三年九月七日,六一居士自传。
3. 文言文翻译 译文:
南朝宋谢晦任右卫将军,权势很大,从彭城(今江苏徐州)回京接家眷,宾客车马拥挤。他的哥哥谢瞻很害怕,说:“你名声地位都不高,别人就如此巴结讨好,这哪里是家门的福分呢?”于是就用篱笆隔开庭院,说:“我不愿看到这种情况。”又请求宋公刘裕对自己降级或免职,以便保住即将衰落的家门。等到谢晦立了建国大功,谢瞻又忧又怕,得了病,不去治疗,于是就死去了。谢晦后来果然被灭族。颜竣为送孝帝立了大功,官位很高,他父亲颜延之常对他说:“我平生不喜欢看到有权势的人,现在却不幸见到了你。”有一天早晨去看颜竣,见宾客满门,可颜竣还没有起床,颜延之大为恼火,说:“你出身于粪土之中,却升到云霄之上,现在竟如此骄傲,难道能长久吗?”颜竣最终被孝帝杀死。颜延之、谢瞻都可以称得上是贤明父兄了。
隋高颖被封为仆射,他母亲告诫他说:“你富贵已经达到顶点,只能等一个砍头罢了。”隋高颖因此常怕有祸变发生,等到罢官为民,欣喜异常,丝毫没有怨恨的颜色,但后来还是难免被隋炀帝杀害。唐朝潘孟阳任侍郎时,还不到四十岁,他母亲说:“以你的才能,竟当了丞郎,这实在让我担惊受怕。”严武去世,他母亲哭着说:“从今以后,我知道不会当官家的奴婢了。”这三位可算是贤明的母亲了。
褚渊帮助萧道成篡夺皇位,建立齐国,褚渊的堂弟对褚渊的儿子褚贲说:“我不知道你家司空把一家的东西送给另一家,是什么意思?”等到褚渊当了司徒,褚炤叹息说:“家门不幸,竟又有今天的封官。”褚渊死后,他的儿子以父亲失节为耻辱,服丧期满,不再做官,把爵位让给弟弟,自己终身隐居。王晏帮助齐明帝夺取了帝位,堂弟王思远说:“兄将来怎么立身?如果能现在就自杀,还可以保住门户。”王晏被任命为骠骑将军后,又召集子弟对王思的哥哥王思微说:“隆昌元年(494年)底,思远弟劝我自杀,如果听了他的话,哪里会有今天?”王思远说:“依我看,今天还不晚。”王晏叹息说:“世界上竟有劝人自杀的。”王晏后来果然被齐明帝杀死。褚炤、褚贲、王思远可以说是贤明的子弟了。
4. 文言文翻译 三、(12分,每小题3分) 阅读下面的文言文,完成9~12题。
豫人张氏者,其先齐人。明末齐大乱,妻为北兵掠去。
张常客豫,遂家焉。娶于豫,生子讷。
无何,妻卒,又娶继室牛氏,生子诚。牛氏悍甚,每嫉讷,奴畜之,啖以恶食。
且使之樵,日责柴一肩,无则挞楚诟诅,不可堪。隐畜甘脆饵诚,使从塾师读。
诚渐长,性孝友,不忍兄劬1,阴劝母;母弗听。一日,讷入山樵,未终,值大风雨,避身岩下,雨止而日已暮。
腹中大馁,遂负薪归。母验之少,怒不与食。
饥火烧心,入室僵卧。诚自塾中来,见讷嗒然,问:“病乎?”曰:“饿耳。”
问其故,以情告。诚愀然便去,移时,怀饼来食兄。
兄问其所自来,曰:“余窃面倩邻妇为者,但食勿言也。”讷食之,嘱曰:“后勿复然,事发累弟。
且日一啖,饥当不死。”诚曰:“兄故弱,恶能多樵!”次日食后,窃赴山,至兄樵处。
兄见之,惊问:“将何作?”答曰:“将助采樵。”问:“谁之使?”曰:“我自来耳。”
兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”于是速归之。
诚不听,以手足断柴助兄。且曰:“明日当以斧来。”
兄近止之。见其指已破,履已穿,悲曰:“汝不速归,我即以斧自刭死!”诚乃归。
兄送之半途,方回复樵。既归,诣塾嘱其师曰:“吾弟年幼,宜闲之。
山中虎狼恶。”师曰:“午前不知何往,业夏②楚之。”
归谓诚曰:“不听吾言,遭师责矣!”诚笑曰:“无之。”明日,怀斧又去。
兄骇曰:“我固谓子勿来,何复尔?”诚弗应,刈薪且急,汗交颐不少休。约足一束,不辞而还。
师笞之,乃实告焉。师叹其贤,遂不之禁。
兄屡止之,终不听。 一日,与数人樵山中,欻3有虎至,众惧而伏。
虎竟衔诚去。虎负人行缓,为讷追及。
讷力斧之,中胯。虎痛狂奔,莫可寻逐,痛哭而返。
众慰解之,哭益悲,曰:“吾弟,非犹夫人之弟;况为我死,我何生焉!”遂以斧自刎其项。众急救之,入肉者已寸许,血溢如涌,眩瞀殒绝。
众骇,裂其衣而束之,群扶以归。母哭骂曰:“汝杀吾儿,欲劙4颈以塞责耶!”讷呻云:“母勿烦恼,弟死,我定不生!”置榻上,创痛不能眠,惟昼夜倚壁而哭。
父恐其亦死,时就榻少哺之,牛辄诟责。讷遂不食,三日而毙。
(节选自《聊斋志异·张诚》,有改动) 【注】1劬(qù):劳苦。2夏:亦作“榎”,木名。
3欻(xū):忽然。4劙(lí):割。
9.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是 A.隐畜甘脆饵诚 饵:给……吃 B.值大风雨,避身岩下 值:遇到 C.兄故弱,恶能多樵 恶:不 D.汗交颐不少休 颐:脸颊 【解析】C中的“恶”是疑问词,“哪里”“怎么”。从原句看,诚是反问,加强语气,对讷体弱却多樵的惊讶,而且“恶”没有“不”的意思。
而A中的“饵”在句中是名作动,结合语境可知准确。B中“值”是“逢着”“遇到”。
《聊斋志异·农人》中有“今相值,决杀不宥”。D中的“颐”的意思在成语中“大快朵颐”仍在。
答案:C 10.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是 A.遂家焉 乃实告焉 B.将何作 何复尔 C.不辞而还 裂其衣而束之 D.群扶以归 欲劙颈以塞责耶 【解析】A前一个“焉”是兼词,相当于“于之”。后一个“焉”是代词,代这件事。
B中前一个“何”是“什么”,而后一个“何”是“为什么”。C中的两个“而”表示承接。
D中前一个“以”连词,相当于“而”,表示修饰,后一个“以”表示目的。介词。
答案:C 11.以下六句话分别编为四组,全都直接表现张讷、张诚兄弟情深的一组是 ①诚渐长,性孝友,不忍兄劬 ②移时,怀饼来食兄 ③汝不速归,我即以斧自刭死 ④师叹其贤,遂不之禁 ⑤母勿烦恼,弟死,我定不生 ⑥置榻上,创痛不能眠 A.①①③④ B.①④⑥ C.②⑤⑥ D.②③⑤ 【解析】要注意题目中的“全都直接表现”和“兄弟情深”的要求。①只表明“诚”的“孝友”。
④是老师叹“诚”的贤,⑥说的是“讷” 创痛不能眠,且不是直接表现的。其余②③⑤合乎要求。
答案:D 12.下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是 A.张氏的妻子被北方的兵士掠走后,他在豫又先后娶了两位妻子。牛氏经常虐待张讷,对张诚却疼爱有加。
B.张讷由于大风雨没有砍下足够的柴,牛氏就不给他饭吃,张诚知道后从邻居家偷了面做成饼给张讷吃。 C.张诚偷偷上山帮张讷砍柴,遭到了私塾先生两次责罚,张讷也多次劝阻张诚,但张诚始终不听。
D.张诚被老虎叼走后,张讷自杀,被人救起,回家后受到继母责骂,加之心情悲痛,绝食三日而死。 【解析】从原文看,“余窃面倩邻妇为者”指自己从家里偷来面然后让邻居做成饼,而B中表述和此不同。
答案:B。
5. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。
好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。
四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。
德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况报告,你走得不死吗!”即治行。德璋追击到诸暨道中,兄弟相持跺脚哭泣,争着去死。
德盖默计阻止他的行为,于是欺骗因为没有去,快到半夜,从小路逃走。德璋又追击到广陵,德硅已经死在监狱。
德刘璋听到的,悲恸的有四个,背骨归葬。房屋两周年,每一个悲号,鸟都飞集不吃。
德硅的儿子毛文继承,幼病偻,德璋教育他像自己的儿子。
6. 现代文翻译成文言文 余幼时,与父母兄长相依。余未降生之时,家贫,艰勉度日,后父学岐黄,以补家用。余幼,切慕豪杰,思做将军,冀能驰骋疆场,运筹帷幄。而与现今社会之相背远矣。
父母含辛茹苦,养育我兄弟二人。余少时不讨兄长喜,及壮,吾二人始悟“打死不离亲兄弟”之语。兄曾言,吾唯此一弟,汝仅此一兄,骨肉相连。血浓于水,兄弟骨肉亲情岂他人之可比?
今吾及兄处世不富不贵,父母暮年,多病之时,撤手人世不多时日,恨余勉强度日,无余力尽反哺之情,余幼时甚爱父母,冀成人后回报双亲。余不堪设想,父母辞世之时,余所承难言之痛楚,唯刺骨锤心,痛不欲生之境地。
(翻的不好,请做参考)
7. 文言文翻译 原文:
吴越间,有鬈髯丐子,编茅为舍,居于南坡.尝畜一猴,教以盘铃傀儡,演于市,以济朝夕.每得食,与猴共.虽严寒暑雨,亦与猴 俱.相依为命,若父子然,如是十余年.丐子老且病,不能引猴入市,猴每日长跪道旁,乞食养之,久而不渝.及丐子死,猴悲痛旋绕,如人子躄踊状.哀毕,复长 跪道旁,凄声俯首,引掌乞钱.不终日,得钱数贯,悉以绳钱入市中,至棺肆不去,匠果与棺.仍不去,伺担者,辄牵其衣裾.担者为舁棺至南坡,殓丐子埋之.猴 复于道旁乞食以祭,祭毕,遍拾野之枯薪,廪于墓侧,取向时傀儡,置其上焚之.乃长啼数声,自赴烈焰中死.行道之人,莫不惊叹而感其义,爰作“义猴冢”.
译文:
有一位胡须卷曲的乞丐,在南坡搭了个茅草房.乞丐养了一只猴子,教它杂耍、木偶等马戏,到城里去卖艺,挣钱以维持生计.乞丐每次挣到食物都与猴子分享.无论严寒暑雨,都与猴子在一起相依为命,就象是父子一样.这样经过了十多年以后,乞丐又老又病,不能带猴子去城里了,猴子就每天跪在路边向行人乞食来供养他,很长时间都坚持不变.等乞丐死后,猴子悲痛地绕着他的尸体,像丧父之子一样捶胸顿足.哀悼完后,又在路边跪着,低头凄声叫着,伸着手向路人要钱.不到一天,讨来数贯钱,它把这些钱用绳串起来,到了城里,找到卖棺材的店铺不肯离去.店主卖给它一副棺材,它还不肯走,看见有挑担子的人,它就上去牵拽别人的衣裾,示意帮它抬棺材.挑担的人帮它把棺材抬到南坡,收殓好乞丐的尸体把他埋了.猴子又在路边跪着乞食来祭奠主人,祭祀完后,到四周的野地上找来一些枯柴,堆在墓的一旁,再取来以前用过的木偶放在上面把火点燃.然后大声的悲啼几声,就跳到烈焰中烧死了.路过的人们,都为它的忠义所震惊,于是把它埋了,并为它立了碑名叫“义猴冢”.
8. 请帮忙:古文翻译 我的亲哥哥西域都护、定远侯班超,有幸因微薄的功劳受到重赏,获得通侯的爵位,官俸二千石,天恩极为特殊,确实超出了小臣所应当承受的。班超刚出塞的时候,立志奉献自己的生命,希望立下微薄之功,以表自己的忠诚。正好碰上陈睦的变故,(使臣们同朝廷)道路隔绝,班超仅凭着一身之力,在绝远的地方辗转,晓谕诸国,安定他们的兵众。每有战斗,他就身先士卒,被兵器砍伤,也不避死亡。幸亏有陛下的福德庇佑,他到现在还能活在沙漠上。到现在已经三十年了,骨肉至亲由于久别,以至相互间不认识。当初跟随他一起出塞的人,都已经死了。班超年纪最大,现在将满七十,衰弱老迈,身患疾病,头发全白,两手麻痹,耳聋眼花,要扶着手杖才能走路。即使想竭尽全力,以报答皇上的恩德,可是迫于年纪老迈,牙齿都快掉光了,还能怎么办呢?
蛮夷性情,与中原相悖,好欺侮老人。而班超早晚会死,却长期没有人来取代。恐怕会埋下祸根,使人生出逆乱的心思。而卿大夫们都想着自己拥有的一切,没有人肯考虑久远的事。如果有突发事件,班超力不从心,就会导致上损国家累世的功业,下弃忠臣尽力的实效,实在是可痛的事啊!因此班超从万里之外奉达诚意,自己陈述了苦恼和急难,伸着脖子向远处盼望,现在已经三年了,可是都没有受到陛下的体察。
臣妾听说古人十五岁从军,六十岁还乡,中间还有休息、不服役的时候。因为陛下以至孝来治理天下,能收纳万国的欢心,也不遗弃小国的臣民,何况像班超这样位列侯伯的呢?因此我胆敢冒死为班超哀求,请求让班超在余剩的年月里,能够活着回来,再看看京师的宫阙和庭院。让国家永不再有劳师远征的顾虑,西域也不再有突发的祸患。班超也能蒙受陛下像文王埋葬尸骨、田子方怜惜老马一样的恩惠啊。
您提供的原文有几处错字,大致校定了一下,附于后。
妾同产兄西域都护定远侯超,幸得以微功得蒙重赏,爵列通侯,任二千石,天恩殊绝,诚非小臣所当被蒙。超之始出,志捐躯命,冀立微功,以自陈效。会陈睦之变,道路隔绝,超以一身,转侧绝域,晓譬诸国,固其兵众,每有攻战,辄为先登。身被金夷,不避死亡,赖蒙陛下神灵,且得延命沙漠;至今积三十年,骨肉生离,不复相识;所与相随时人士众,皆已物故;超年最长,今且七十,衰老被病,头发无黑,两手不仁,耳目不聪明,扶杖乃能行,虽欲竭其全力,以报答天恩,迫于岁暮,犬马齿索,为之奈何?
蛮夷之性,悖逆侮老,而超旦暮入地,久不见代,恐开奸宄之原,生逆乱之心。而卿大夫咸怀一切,莫肯远虑,如有卒暴,超之气力,不能从心,便为上损国家累世之功,下弃忠臣竭身之用,诚可痛也!故超万里归诚,自陈苦急,延颈逾望,三年于今,未蒙省录。妾窃闻古者十五受兵,六十还之,亦有休息不任职也。缘陛下以至孝理天下,得万国之欢心,不遗小国之臣,况超得备候伯之位,故敢触死为超求哀,丐超余年,一得生还;复见阙庭,使国家永无劳远之虑,西域无仓猝之忧,超得长蒙文王葬骨之恩,子方哀老之惠。
9. 文言文的翻译 <;后汉书`马融列传>>
永初二年,有位叫邓骘(zhì)的大将军想任命马融为舍人(即今天负责草拟公文的秘书仔,当时只是个无具体职权的顾问或谋士),但这不是马融所愿(意:他鄙视这样的职位),因此他没有去军营接受这份工作,而是搬到凉州武都、汉阳界中暂避、隐居。刚好碰到西凉以西的羌族胡人入侵,目睹他们在边关地区挑衅抢略,使当地的米谷价钱高企,自边关往西,饿死在路上的人随处可见。
当时,马融也已经处于饥困之间,他又饿又苦恼,于是以后悔的口吻对他的朋友说:“古人有句名言,说:‘左手据天下之图,右手刎其喉,愚夫不为。’(言有本事的人却故意令自己的才华埋没,这连愚蠢的人也不会去做。)能够依这样去做的话,那我也能以尊贵的身份生存在世上了。目前,我虽然以一个受人鄙视的舍人身份出仕,那也只是一时之羞,总好过沽名钓誉而令自己成为无价值的人。这终究不是老庄所提倡的“不以名害其生者”。所以,他决定 *** 参军。
这句话是在暗示:一个有才华的人,应该好好珍惜自己,尽管出仕的工作只是很低微的职位,但总好过被自己一时意气而错失机会。喻人不应因一时不满而误其理想或生存价值。
熙宁二年,其国礼宾省移牒福建转运使罗拯云:"本朝商人黄真、洪万来称,运使奉密旨,令招接通好。奉国王旨意,形于部述。当国僻居旸谷,邈恋天朝,顷从祖祢以来,素愿梯航相继。蕞尔平壤,迩于大辽,附之则为睦邻,疏之则为勍敌。虑边骚之弗息,蓄陆詟以靡遑。久困羁縻,难图携贰,故违述职,致有积年。屡卜云祥,虽美圣辰于中国;空知日远,如迷旧路于长安。运属垂鸿,礼稽展庆。大朝化覃无外,度豁包荒,山不谢乎纤埃,海不辞于支派。谨当遵寻通道,遄赴稿街,但兹千里之传闻,恐匪重霄之纡眷。今以公状附真、万西迁,俟得报音,即备礼朝贡。"徽又自言尝梦至中华,作诗纪其事。三年,拯以闻,朝廷议者亦谓可结之以谋契丹,神宗许焉,命拯谕以供拟腆厚之意。徽遂遣民官侍郎金悌等百十人来,诏待之如夏国使。
往时高丽人往反皆自登州,七年,遣其臣金良鉴来言,欲远契丹,乞改涂由明州诣阙,从之。郡县供顿无旧准,颇扰民,诏立式颁下,费悉官给。又以其不迩华言,恐规利者私与交关,令所至禁止。徽问遗二府甚厚,诏以付市易务售缣帛答之。又表求医药、画塑之工以教国人,诏罗拯募愿行者。
九年,复遣崔思训来,命中贵人仿都亭西驿例治馆,待之寝厚,其使来者亦益多。尝献伶官十余辈,曰:"夷乐无足观,止欲润色国史尔。"帝以其国尚文,每赐书诏,必选词臣著撰而择其善者。
元丰元年,始遣安焘假左谏议大夫、陈睦假起居舍人往聘。造两舰于明州,一曰凌虚致远安济,次曰灵飞顺济,皆名为神舟。自定海绝洋而东,既至,国人欢呼出迎。徽具袍笏玉带拜受诏,与焘、睦尤礼,馆之别宫,标曰顺天馆,言尊顺中国如天云。徽已病,仅能拜命,且乞医药。
二年,遣王舜封挟医往诊治。徽又使柳洪来谢,海中遇风,失所贡物。洪上章自劾,敕书安慰。寻献日本所造车,曰:"诸侯不贡车服,故不敢与土贡同进。"前此贡物至。辄下有司估直,偿以万缣,至是命勿复估,以万缣为定数。
六年,徽卒,在位三十八年,治尚仁恕,为东夷良主。然犹循其俗,王女不下嫁臣庶,必归之兄弟,宗族贵臣亦然。次子运谏,以为既通上国,宜以礼革故习。徽怒,斥之于外。讣闻,天子闵焉,诏明州修浮屠供一月,遣杨景略、王舜封祭奠,钱勰、宋球吊慰。景略辟李之仪书状,帝以之仪文称不著,宜得问学博洽、器宇整秀者召赴中书,试以文乃遣。又以远服不责其备,谕使者以相见之所殿名、鸱吻,皆听勿避。
徽子顺王勋嗣,百日卒。弟宣王运嗣。运仁贤好文,内行饬备,每贾客市书至,则洁服焚香对之。
八年,遣其弟僧统来朝,求问佛法并献经像。
哲宗立,遣使金上琦奉慰,林暨致贺,请市刑法之书、《太平御览》、《开宝通礼》、《文苑英华》。诏惟赐《文苑英华》一书,以名马、锦绮、金帛报其礼。
运立四年卒,子怀王尧嗣。未阅岁,以病不能为国,国人请其叔父鸡林公熙摄政。未几尧卒,熙乃立,凡数岁使不至。
元祐四年,其王子义天使僧寿介至杭州祭亡僧,言国母使持二金塔为两宫寿,知州苏轼奏却之,语在《轼传》。熙后避辽主讳,改名颙。颙性贪吝,好夺商贾利,富室犯法,辄久縻责赎,虽微罪亦输银数斤。
五年,复通使,赐银器五千两。七年,遣黄宗悫来献《黄帝针经》,请市书甚众。礼部尚书苏轼言:"高丽入贡,无丝发利而有五害,今请诸书与收买金箔,皆宜勿许。"诏许买金箔,然卒市《册府元龟》以归。
元符中,遣士宾贡。
徽宗立,遣任懿、王嘏来吊贺。
崇宁二年,诏户部侍郎刘逵、给事中吴拭往使。
颙卒,子俣嗣。贡使接踵,且令士子金瑞等五人入太学,朝廷为置博士。
政和中,升其使为国信,礼在夏国上,与辽人皆隶枢密院;改引伴、押伴官为接送馆伴。赐以《大晟燕乐》、笾豆、簠簋、尊罍等器,至宴使者于睿谟殿中。
宣和四年,俣卒。初,高丽俗兄终弟及,至是诸弟争立,其相李资深立俣子楷。来告哀,诏给事中路允迪、中书舍人傅墨卿奠慰。俣之在位也,求医于朝,诏使二医往,留二年而归,楷语之曰:"闻朝廷将用兵伐辽。辽兄弟之国,存之足为边捍。女真狼虎耳,不可交也。业已然,愿二医归报天子,宜早为备。"归奏其言,已无及矣。
钦宗立,贺使至明州,御史胡舜陟言:"高丽靡敝国家五十年,政和以来,人使岁至,淮、浙之间苦之。彼昔臣事契丹,今必事金国,安知不窥我虚实以报,宜止勿使来。"乃诏留馆于明而纳其贽币。明年始归国。
自王微以降,虽通使不绝,然受契丹封册,奉其正朔,上朝廷及他文书,盖有称甲子者。岁贡契丹至于六,而诛求不已。常云:"高丽乃我奴耳,南朝何以厚待之?"使至其国,尤倨暴,馆伴及公卿小失意,辄行捽棰,闻我使至,必假他事来觇,分取赐物。尝诘其西向修贡事,高丽表谢,其略曰:"中国,三甲子方得一朝;大邦,一周天每修六贡。"契丹悟,乃得免。
高宗即位,虑金人通于高丽,命迪功郎胡蠡假宗正少卿为高丽国使以间之。蠡之回,史失书。
班超府治它乾城
新和县曾为龟兹的西南屏障,分布于该县境内40余处古代遗址中,经专家考证属于军事活动、屯田戍边的遗址就达十多处,它乾城就是其中的一处重要古迹。
1928年,北京大学教授、著名学者黄文弼先生随
“西北科学考察团”来新疆考察。在多日的徒步跋涉中,黄文弼一行在新和县玉奇喀特乡尤勒贡协村的荒漠地带,发现了一处古城遗址。经询问村民得知,这一地带又叫“大望库木”,意为“难行的高处沙丘”。
黄文弼先生对地层遗物进行清理挖掘时,发现了大量两汉时期的五铢钱,汉人用的玉制佩饰、玉斧、玉刀、铁簇及汉砖等古代遗物,他结合文献古籍并依据考古类型学研究,判断此处就是《后汉书》“班超传”与“梁瑾传”中所载之龟兹它乾城。近年来,新疆考古部门对此处古迹及邻近的玉奇喀特等古城的发掘,进一步证实大望库木旧城即龟兹它乾城所在地。
它乾城的历史是和一位古代大英雄及其卓越业绩分不开的,那么这位大英雄是谁呢?他就是班超。
公元73年,东汉政府为了抗击匈奴侵扰,恢复西汉以来对西域的管理,保护西域各族人民的生命财产,派大将窦宪从河西走廊出关进击匈奴,当时“投笔从戎”的班超作为假司马随军出征。班超以其过人的胆识和智慧,仅率36人,出蒲类(今巴里坤),平鄯善(今皮山),联合西域天山南路诸国兵力,胜月氏、降温宿(今阿克苏),收龟兹。东汉永平十七年,即公元74年,东汉置西域都护府于吐鲁番,先是派大将陈睦为首任都护,陈睦赴焉耆平叛被杀,东汉政府复又设西域都护府于龟兹它乾城,任班超为都护,后又派任尚、段禧为都护、赵博为骑都尉,均居龟兹它乾城。它乾城遂成为东汉时期整个西域军事和行政的中心,其中班超任都护的时间最长。
东汉永元十二年
(公元100年),班超已至七旬,须发皆白,离杖不能行走,他于它乾城都护治所-东汉朝廷,期望告老还乡,获得朝廷批准,遂返回中原。其后,东汉又先后启用任尚、段禧等为都护,西域战事迭起。
公元107年,东汉政府派大将王弘率河西羌族骑兵增援西域,由于将吏歧视少数民族,贪暴无度,结果引起了大规模的羌族起义,“断陇道”东汉政府下令撤回西域都护等机构,趁此时机,北匈奴又重新占据西域,统治比以前还要残暴,西域诸国“皆怀愤怨”,西域与祖国内地的联系被匈奴隔绝。
公元119年,敦煌太守曹宗眼见北匈奴横行西域,于是派长史索班率兵进入伊吾屯田,索班重入西域,立即得到鄯善王和车师前部王的拥护,然而不到几月,就被北匈奴单于挟同车师后部王所攻杀。鄯善王向曹宗求救,曹宗于是奏请东汉政府发兵。此时,东汉政府在如何对待西域的问题上发生了争论,掌权的邓太后不同意派兵,但主张在西域复置西域副校尉。公元123年,敦煌太守张铛-朝廷,认为北匈奴
“呼衍王常展转蒲类、秦海之间,-西域,共为寇钞”,提出应该重点打击呼衍王。汉政府从其议,任命班超之子班勇为西域长史,率兵出关。
公元127年,班勇击降焉耆,以它乾城为指挥中心,威服龟兹、疏勒、于阗、莎车等天山南路十七国,西域复通。从公元91年东汉政府在它乾城设立西域都护府到班勇平乱,西域“三绝三通”,延至公元152年王敬任西域长史,它乾城经历了近百年的风雨沧桑。
在远离国土的塞外,数百人孤立无援,断粮断水,面对数百倍之敌,坚守1年。最终等来援兵,冲破重重包围,把他们拯救回国。数百人中幸存者13人……他们之中,史册上留下名字的只有4人,其余全是无名英雄。
这值不值得拍成一部战争大片?
这不是故事!这是真实的历史!
1、记住一个名字:耿恭
一切,要从东汉永平17年11月开始讲起。这一年,汉明帝决定对车(jū)师国开战。
车师国自汉武帝时,就充当匈奴帮凶。汉匈大战,车师摇摆不定,是典型墙头草角色。此后,汉宣帝设西域都护,汉元帝设戊己校尉,车师归附于汉。西汉末年,车师反叛归顺匈奴,至汉明帝时通过兼并邻国,扩大疆域,已拥有常备兵力近万人,成为东汉边关一大隐患。
汉军兵出塞外,车师望风而降。西域都护、戊己校尉重新设立,汉将陈睦为都护,耿恭、关宠为戊己校尉,分别屯田金蒲城、柳中城,各领兵数百。据喊出“犯我中华者虽远必诛”的前朝陈汤所述,1个汉兵战斗力抵5个胡兵,数百汉兵战斗力应是1X5,耿恭和关宠相当于领兵近千人。
耿恭,将门之后,扶风茂陵人。耿氏是东汉初年旺族,从耿况开始,耿弇(yǎn)位列云台28将第4位,其弟耿舒、耿国、耿广、耿举、耿霸均有战功,耿恭则是其弟耿广之子。史载,耿恭“少有才侠”、“多谋”。
2、记住另一个名字:疏勒城
变故,发生在东汉永平18年3月。2万匈奴兵,在左鹿蠡王率领下进攻车师国。耿恭派司马领兵300人“救之,皆为所没”。让主管军需运输和供应的司马率300人对打2万,耿恭太不把匈奴当回事了,全军覆没。匈奴打败车师国,转头攻打耿恭。
耿恭亲上城头,用毒箭射击,“这是汉家箭神,中箭者会有怪事发生。”什么怪事?中箭匈奴的伤口,犹如被开水烫过。这时又天降暴雨,汉兵趁雨杀出,匈奴惊恐中哭爹喊娘:“汉兵神,真可畏!”于是撤退了。因为疏勒城边有水源,可长期固守,耿恭就率兵占据了。
7月,匈奴再次出兵,包围疏勒城,堵绝水源。耿恭令人在城里挖井,深达15丈仍不出水。官兵焦渴,靠挤榨马粪汁解渴。耿恭又亲自挖井,不久“水泉奔出,众皆称万岁”。耿恭让士兵城上泼水,匈奴看到认为神明相助于汉军,就又撤走了。
3、坏消息不止一个:这里成了孤城
暂时守住疏勒的耿恭,很快发现:这是个孤城!早在1个月前,降而复叛的焉耆、龟兹两国围攻陈睦,陈睦全军覆没,匈奴又把柳中城团团围住。直接领导被灭,唯一友军被围,可坏消息不止一个:1个月后汉明帝驾崩,国内大丧,无暇顾及耿恭,也派不出救兵。
车师国再次反叛,合兵匈奴攻打疏勒城。围攻数月后,疏勒城中军粮耗尽,“乃煮铠弩,食其筋革”。耿恭和士卒同生共死,赤诚相见,全军上下全无二心,最后汉军只剩下数十人。匈奴单于知道耿恭已身陷绝境,派出招降使者:“只要投降,就封白屋王,送美女做妻。”
耿恭的回答是:壮志饥餐胡虏肉,谈笑渴饮匈奴血。把匈奴使者在城墙上杀死,做成人肉烤串吃掉。匈奴单于大怒,增派援兵,持续近1年,仍攻打不下疏勒城。是什么信念支撑耿恭和他的士兵?我们不得而知,也许是不屈的灵魂,也许是民族的自尊和顽强……
4、数千里之外的决策:救还是不救
18岁的汉章帝即位3个月,终于要讨论救援的事了。新任的司空第五伦(姓第五)不同意派救兵,司徒鲍昱表示反对,远离疏勒城数千里之外的一项决策,因这段话而改变:
当初派兵深入危难之地,如今弃之不顾,“外则纵蛮夷之暴,内则伤死难之臣”。如抛弃他们,以后边关无事还好,若匈奴再犯,谁去抗敌!耿恭、关宠有兵数十,坚守不被攻克,说明匈奴远没有想象中强大。建议命敦煌、酒泉太守各率精骑2000人,虚张声势,日夜兼行,40天之内可救回塞外汉兵。
汉章帝同意了。命令酒泉太守段彭、谒者王蒙和皇甫援,调张掖、酒泉、敦煌和鄯善7000人兵发柳中城。汉军旌旗所到,连战连捷,车师再度投降,匈奴大败而逃。胜利来得就是这么快!但是,一切注定不会这么简单收场。
5、不放弃不抛弃:最后的决战
包围解除,关宠战死,无人相信离柳中城千公里之外的疏勒城还有汉兵在战斗,王蒙打算率兵回国。一个人站出来反对,他叫范羌,曾是耿恭手下,也许直觉告诉他:我曾经的战友还活着!他坚持去疏勒城一看究竟。王蒙妥协了,分兵2000人:要去你去,我们只想尽快离开这鬼地方。
这是建初元年正月,大雪封山,积雪最深达一丈,塞外寒冬里似乎处处隐藏敌情。2000名汉兵在范羌率领下长途跋涉,精疲力尽到达疏勒城下。夜晚大批兵马临城,耿恭以为匈奴援军来了,准备做最后的战斗。范羌则在城下大喊:“我是范羌,汉朝部队来迎接耿校尉了!”
疏勒城中一片万岁声,城门打开“共相持涕泣”。次日,耿恭与救兵回国。匈奴紧追不舍,汉军护送耿恭边战边走。2个月后终于抵达玉门,清点人数,当初离开疏勒城的耿恭等26人只存活13人,他们“衣屦穿决,形容枯槁”。幸存士兵惨状,史书记载只有这8个字!
6、这不是故事:气节比肩苏武
拥有不屈灵魂和坚强精神的玉门十三将士,气节比肩苏武。有人认为,相较于苏武的广泛颂扬,耿恭等人被忽视了,回归后尽管被称誉“不为大汉耻”,没有使大汉蒙羞,耿恭也仅被任命为骑都尉,司马石修为洛阳市丞、张封为雍营司马、范羌为共县丞,其他9人只授了羽林之职。
这样的封赏是不是太低了?其实不然!骑都尉掌控羽林军,是皇帝贴身警卫部队的首领,秩比二千石。仅次于万石、中二千石、真二千石、二千石官职,相当于后世的五品。从边关中下级校尉,1年内升为五品大员,汉章帝的封赏相当高了。
原比耿恭职位更低的石修,越级提拔成相当于京城洛阳的副市长,秩一千石;张封成为掌管全国军需运输和供应的长官,秩一千石;范羌虽只是共县的副职,秩八百石,但共县隶属河内郡,是东汉最重要的军事战略物资基地。其他9人在羽林军中任职,待遇自然不低。
十三将士归玉门。从据守疏勒城那一时刻起,他们的命运看似已被注定,其实只是他们通向辉煌人生的开始。
只要心中有坚定信念和不屈操守,命运也会向你低头。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishirenwu/4955.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 陈敷
下一篇: 曹组