登录
首页 >> 诸子百家 >> 国学文化

“Ieatnofish”的意思可不是“我不吃鱼”,真正的意思差远了!

听力课堂 2023-09-22 12:59:21

大家都知道Fish是鱼的意思,

可是,如果外国人跟你说

“I eat no fish”时,

难道是说“我不吃鱼”?

当然不是。

那你知道是什么意思吗?

一起学习一下吧。

I eat no fish

Eat no fish的意思是:忠实可靠的人。这句话来自英国女王伊丽莎白一世的一个典故。按照新制定的英国国教会官方教义规定,英国国教会摒弃了“天主教星期五不准吃肉只吃鱼”的斋戒,许多老百姓为了表明自己忠于政府的立场,提出了“Eat no fish on Friday”,之后又缩略成“Eat no fish”。“不吃鱼的人”就成了“忠于政府的人”,衍生成了“诚实可信的人”。由于它源于英国的宗教文化,所以如果你跟美国人讲他可能不懂。

例句:

You can trust Mr. Leo. He eats no fish.

你可以信赖利奥先生,他是个诚实可靠的人。

A fish story

A fish story不要按字面意思翻译成“一条鱼的故事”,这是一个固定短语,表示夸张的叙述,吹牛、谎言,用英文解释就是An amazing story that isn't true.

例句:

I think it's a fish story. Don't believe it.

我觉得那个故事很夸张,别相信。

Big fish

A big fish 的意思不是一条大鱼,而是大人物、大亨、老板的意思。和外国人交流听不懂这句话误会可就大了!

例句:

Jack Ma is a big fish.

马云是一位大人物。

Cold fish

Cold fish在口语中是表示不友好和不易动感情的人。生活中说的就是“冷酷无情的人” 。

例句:

He is a cold fish.

他是个冷酷无情的人。

Drink like a fish

直译过来就是“喝得像条鱼一样”,但是实际的意思是形容一个人饮酒过度、酗酒、豪饮。

例句:

The doctor told me not to drink like a fish.

医生告诉我不要饮酒过量。

A poor fish

A poor fish的意思可不是一条穷鱼,而是指:可怜虫。

例句:

That old man is just a poor fish.

那个老人真可怜。

文章来源于网络,所有权归原作者所有,大道家园只作为存储空间,如有侵权请联系我们进行删除。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/guoxue/135860.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章