登录
首页 >> 诸子百家 >> 国学文化

什么是所谓的“一折八扣”书

孔夫子旧书网 2023-09-18 18:32:06

作者:万叶堂主

来源:孔网app动态

今天又配齐了一套书,是民国时大达图书供应社刊行的《白话译解 战国策国语读本》,这套书是被许多藏书家诟病的民国时期的所谓“一折八扣”书,一折八扣就是图书售价按定价打一折后再打八折,一元钱相当于只要付八分钱,这种做法类似于现在社会上流行的礼品书,高定价,低折扣,无非是利于读者贪便宜的心理进行促销。图书的种类也大都是无版权的通俗小说、诸子百家、诗词歌赋等等,所出的一些当时新文学作家的选集据说也是属于盗版书。

这类书的装帧也非常简陋,封面大都采用黄色牛皮纸,内文用小五号字排得密密麻麻,读起来非常吃力。我几年前在书店里买到这套书的前两册,当时虽然也知道这书不是什么好版本,但一眼看上去似乎也没那么坏。这书的原文部分采用的是四字号,注解和白话译文是小五号字,两种字号搭配起来看也并不吃力。另外人名线、国名线、地名线一应俱全,这三种类型辅助线在建国初期的古籍中还在延用,不知到什么时候就都省掉了,可以说是把一个好的传统丢掉了。这套书还收录了黄丕烈,顾千里、钱大昕等名家的序跋,感觉也比较全面。此书的白话译文是叶玉麟先生所译,叶玉麟先生是安徽桐城人,受业于国学大师马其昶,精于古文。一折八扣书中还有叶先生翻译的《白话译解庄子》、《白话译解 道德经》、《白话荀子读本》等数种,出版社的态度应该算是认真的,至少现在的礼品书不可能这么做。

这套书虽然严格来说在版本上不能算好,但是作为面向大众的初级读本,我觉得在版式和文字上都可以称得上物美价廉了。一折八扣书也不一定都是很差,买书就是自己看着顺眼就完了。

文章来源于网络,所有权归原作者所有,大道家园只作为存储空间,如有侵权请联系我们进行删除。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/guoxue/124347.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章