登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

《秦韬玉贫女①》注释-翻译-赏析

大道家园 2023-08-01 03:24:51

秦韬玉

名句:苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

【导读】

秦韬玉(生卒年不详),字中明,一作仲明,京兆(今陕西西安)人。唐末诗人。早年屡试不第,后从僖宗避黄巢兵难入蜀。中和二年(882),僖宗特赐进士及第,不久擢为工部侍郎。其诗多为七律,构思奇巧,语言清雅,意境浑然,多有佳句,艺术成就很高。著有《投知小录》三卷,已佚,《全唐诗》录存其诗三十六首,以《贫女》一诗流传最广。

【原诗】

蓬门未识绮罗香②,拟托良媒益自伤③。

谁爱风流高格调④?共怜时世俭梳妆⑤。

敢将十指夸针巧⑥,不把双眉斗画长⑦。

苦恨年年压金线⑧,为他人作嫁衣裳。

【注释】

①此诗写作年代不详。贫女:穷人家的女子。②蓬门:用蓬草编制的门,指家境贫寒。绮罗香:绫罗绸缎,指华贵的服饰。③拟:欲,想要。益:更加。④风流:此指装饰漂亮高雅。⑤时世俭梳妆:当时流行的梳妆打扮。白居易《时世妆》诗说,贞元、元和以来,妇女流行一种装饰:脸上不施朱粉,双唇涂成乌黑,眉毛画成八字,头发梳成两圆鬟,称为“俭妆”。一说“俭”通“险”,“俭妆”即“险妆”,指大和年间那种“高髻、去眉、开额”,刻意求奇异的装饰。⑥针巧:指手指灵活,精于刺绣等针线活。⑦斗:比。⑧苦:极,非常。恨:遗憾。压:按,刺绣的一种技法。

【译诗】

穷人家的女孩子从没有穿过绫罗绸缎,

想请个好媒人却做不到心中更是悲伤。

有谁欣赏贫女的淡雅风采和纯真品格?

世上的人都爱追求时髦的发式和打扮。

敢用自己十个手指来夸耀刺绣的灵巧,

不愿为了和别人争美去比画眉的短长。

可叹的是年年辛辛苦苦一针一线刺绣,

都是替那些富家女制作出嫁穿的衣裳。

【赏析】

《贫女》这首诗语音双关、涵蕴丰富,为世人所传诵。诗中通篇是一个未嫁贫女的独白,倾诉了贫女抑郁惆怅的心情,流露的却是诗人怀才不遇、寄人篱下的憾恨。

首联“蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤”。主人公的独白从姑娘们的家常——衣着谈起,说自己生在蓬门陋户,自幼粗衣布裳,从未有绫罗绸缎沾身。开口第一句,便令人感到这是一位纯洁朴实的女子,因为贫穷,虽然早已是待嫁之身,却总不见媒人前来问津。抛开女儿家的羞怯矜持请人去做媒吧,可是每产生这种念头,便不由得加倍地伤感。颔联“谁爱风流高格调?共怜时世俭梳妆”写贫女不同流俗的高尚情操。颈联“敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长”写贫女一双巧手针黹出众,敢在人前夸口,决不迎合流俗去把两条眉毛画得长长的去同别人争妍斗丽。尾联“苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳”是全诗的主旨。个人的婚事茫然无望,却要每天压线刺绣,不停息地为别人做出嫁的衣裳。月复一月,年复一年,一针针刺痛着自己伤痕累累的心灵!……贫女的独白到此戛然而止,女主人公忧郁神伤的形象默然呈现在读者的面前。

本诗通篇用比,句句以贫女自伤而喻贫士的遭遇,语意双关,耐人寻味。良媒不问蓬门之女,寄托着寒士出身贫贱、举荐无人的苦闷哀怨;夸指巧而不斗眉长,隐喻寒士内美修能、超凡脱俗的孤高情调;“谁爱风流高格调”,喻指寒士独清独醒的寂寞情怀;而“为他人作嫁衣裳”,则暗喻终年为上司捉刀献策,自己却屈居下僚的不平之气,成为名句和成语(“为人作嫁”)流传后世。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/59130.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章