(明)陈子龙《虞美人·枝头残雪余寒透》原文赏析(明)陈子龙
虞美人·枝头残雪余寒透
枝头残雪余寒透,人影花阴瘦。红妆悄立暗消魂,镇日相看无语又黄昏。香云黯淡疏更歇,惯绊纤纤月。冰心寂寞恐难禁,早被晓风零乱又春深。
古来梅词之多,为咏物之冠。宋李清照已有“世人作梅词,下笔便俗”之叹,于是填制《孤雁儿》一首,只在“梅心”落笔,表达自己的心迹。由宋而元,由元而明,梅词佳篇又不知有多少,几让后人难于措手,而子龙以其灵心秀笔,另辟新径,将花人合写,铸此脍炙人口之篇。
“枝头残雪余寒透”,起句即不凡。早春季节,余寒逼人。梅迎寒而开,如今地气转暖,已渐次凋残。雪与白梅,颜色正同,故前人常以雪喻梅。陆游《梅花》诗云:“闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。”杨万里《池亭双树梅花》诗云:“两枝晴雪作双寒。”晁补之《盐角儿》词云:“开时似雪,谢时似雪,花中奇绝。”吕本中《踏莎行》词云:“雪似梅花,梅花似雪。”不一而足。就在雪与梅这样一个冰清玉洁的世界里,有佳人立于梅阴之下。“人影花阴瘦”,“瘦”既照应“残雪”,写梅残花瘦;又与李清照《醉花阴》“莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦”意略同,指人瘦,亦即词人《点绛唇·闺情》“惜别经年,玉阶冷落人清瘦”之“人清瘦”。花枝清瘦,人影清瘦,然花之冰清玉洁,也正同人之冰清玉洁。首二句以花为主,人为宾;三四句反是,人主花宾。“红妆悄立暗消魂,镇日相看无语又黄昏。”佳人红妆悄立花下,色泽对比鲜明,可以想见其婷婷玉立之貌,大可与韦庄“一枝春雪冻梅花,满身香雾簇朝霞”之句媲美。然而词人于“立”字前著一“悄”字,后缀“暗消魂”三字,则已透露出佳人孤寂的心魂,又与韦词明快的情调异趣。江淹《别赋》云:“黯然消魂者,唯别而已矣。”看来,红妆佳人是为离情别绪所牵惹,故悄然立于梅下,寄心迹于梅枝。如雪之梅,成了她无言的知己,“镇日相看”两不厌,似非一日;自晨至暮,又是一个黄昏,其情何痴!“无语”二字妙。闺中离情,非向姐妹、女伴所便于道。于是,冰清玉洁不能语、却似乎有情的雪梅便成了闺中知己,晨昏相伴的知己。
上片写白昼,下片写月夜。上片花人双写,前后两句各有侧重;下片亦花人双写,而花人则融而为一。“香云黯淡疏更歇,惯绊纤纤月。”“香云”,佳人鬓发。由于镇日伤别,离思难遣,“自伯之东,首如飞蓬”(《诗·卫风·伯兮》),娥眉也懒画,云鬓也懒理,故云“香云黯淡”。亦指梅花如云。宋林逋《山园小梅》诗云:“疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。”梅花惯绊纤纤月,闺中佳人亦惯绊纤纤月,一样的冷寂,一样的凄清。此二句,承上片“红妆”二句,将“相看无语”文气补完。“冰心寂寞恐难禁,早被晓风零乱又春深。”冰清玉洁的梅花长夜寂寞,冰清玉洁的佳人亦长夜寂寞。梅枝已残,禁不起春深晓风,纷乱飘坠;佳人方寸已乱,同样禁不起折磨。春天已深,不见所思归来,而晓来风急,又将鬓云吹得更加零乱,这就把离别的愁苦更写深了一层。
陈廷焯评此词曰:“情不自禁,写来婉转入妙”(《词则·闲情集》)。所评正与词人提出的作词理论“其为境也婉媚,虽以惊露取妍,实贵含蕴不尽,时在低回唱叹之际,则命篇难也”(《古今词话·词品》引)相合。子龙志意刚强,而其词却婉转绵丽,正如唐相宋璟贞姿劲质,刚志毅状,人疑其有铁肠石心,然所作《梅心赋》,清便富艳,有南朝徐、庾之风(参见皮日休《桃花赋序》)。子龙小令亦如此。读子龙小令,而知“文如其人”之说,未必尽然。顾景芳评子龙《念奴娇·春雪咏兰》云:“此大樽之香草美人之怀也。读《湘真阁词》俱应作是想。”(《陈忠裕全集》引)当然不无道理。至于此词所传凄惋之神是否亦有比兴,读者自可发挥充分的联想力,不必定说其有,亦不必定说其无。
《虞美人》古诗翻译及赏析是什么?虞美人·春花秋月何时了
李煜 〔五代〕
春花秋月何时了?往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。
译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那滚滚东流的春江之水没有尽头。
注释
此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。
春花秋月:指季节的更替。
了:了结,完结。
故国:指南唐故都金陵(今南京)。
砌:台阶。
雕栏玉砌:即雕花的栏杆和玉石砌成的台阶,这里泛指南唐宫殿。阑,一作“栏”。砌,台阶。
应犹:一作“依然”。
朱颜改:指所怀念的人已衰老。
君:作者自称。
能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。
几多:多少。
鉴赏
《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。
“春花秋月何时了,往事知多少!”三春花开,中秋月圆,岁月不断更替,人生多么美好。可我这囚犯的苦难岁月,什么时候才能完结呢?“春花秋月何时了”表明词人身为阶下囚,怕春花秋月勾起往事而伤怀。回首往昔,身为国君,过去许许多多的事到底做得如何呢,怎么会弄到今天这步田地?据史书记载,李煜当国君时,日日纵情声色,不理朝政,枉杀谏臣……透过此诗句,我们不难看出,这位从威赫的国君沦为阶下囚的南唐后主,此时此刻的心中有的不只是悲苦愤慨,多少也有悔恨之意。 “小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”小楼又一次春风吹拂,春花又将怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故国却早已被灭亡。诗人身居囚屋,听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。一个“又”字,表明此情此景已多次出现,这精神上的痛苦真让人难以忍受。 “又”点明了“春花秋月”的时序变化,词人降宋又苟活了一年,加重了上两句流露的愁绪,也引出词人对故国往事的回忆。
“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”尽管“故国不堪回首”,可又不能不“回首”。这两句就是具体写“回首”“故国”的——故都金陵华丽的宫殿大概还在,只是那些丧国的宫女朱颜已改。这里暗含着李后主对国土更姓,山河变色的感慨!“朱颜”一词在这里固然具体指往日宫中的红粉佳人,但同时又是过去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,诗人竭力将美景与悲情,往昔与当今,景物与人事的对比融为一体,尤其是通过自然的永恒和人事的沧桑的强烈对比,把蕴蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地倾泻出来,凝成最后的千古绝唱—— “问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”诗人先用发人深思的设问,点明抽象的本体“愁”,接着用生动的喻体奔流的江“水”作答。用满江的春水来比喻满腹的愁恨,极为贴切形象,不仅显示了愁恨的悠长深远,而且显示了愁恨的汹涌翻腾,充分体现出奔腾中的感情所具有的力度和深度。 全词以明净、凝练、优美、清新的语言,运用比喻、对比、设问等多种修辞手法,高度地概括和淋漓尽致地表达了诗人的真情实感。难怪前人赞誉李煜的词是“血泪之歌”,“一字一珠”。全词虚设回答,在问答中又紧扣回首往事,感慨今昔写得自然而一气流注,最后进入语尽意不尽的境界,使词显得阔大雄伟。
创作背景
此词与《浪淘沙·帘外雨潺潺》均作于李煜被毒死之前,为北宋太宗太平兴国三年(公元978年),是时李煜归宋已近三年。宋太祖开宝八年(公元975年),宋军攻破南唐都城金陵,李煜奉表投降,南唐灭亡。三年后,即太平兴国三年,徐铉奉宋太宗之命探视李煜,李煜对徐铉叹曰:“当初我错杀潘佑、李平,悔之不已!”大概是在这种心境下,李煜写下了这首《虞美人》词。
作者简介
李煜(937年8月15日―978年8月13日),南唐元宗(即南唐中主)李璟第六子,初名从嘉,字重光,号钟隐、莲峰居士,汉族,生于金陵(今江苏南京),祖籍彭城(今江苏徐州铜山区),南唐最后一位国君。李煜精书法、工绘画、通音律,诗文均有一定造诣,尤以词的成就最高。李煜的词,继承了晚唐以来温庭筠、韦庄等花间派词人的传统,又受李璟、冯延巳等的影响,语言明快、形象生动、用情真挚,风格鲜明,其亡国后词作更是题材广阔,含意深沉,在晚唐五代词中别树一帜,对后世词坛影响深远。
虞美人原文及翻译 虞美人的赏析1、原文
《虞美人·春花秋月何时了》
李煜〔五代〕
春花秋月何时了,往事知多少。小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。
2、译文
春花秋月的美好时光什么时候结束的,以前的事情还记得多少!昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚怎能忍受得了回忆故国的伤痛。
精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该都还在,只是所怀念的人已衰老。要问我心中有多少哀愁,就像那不尽的春江之水滚滚东流。
3、赏析
(1)《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的绝命词。相传他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作乐,唱新作《虞美人》词,声闻于外。宋太宗闻之大怒,命人赐药酒,将他毒死。这首词通过今昔交错对比,表现了一个亡国之君的无穷的哀怨。
(2)“春花秋月何时了,往事知多少!”三春花开,中秋月圆,岁月不断更替,人生多么美好。可我这囚犯的苦难岁月,什么时候才能完结呢?“春花秋月何时了”表明词人身为阶下囚,怕春花秋月勾起往事而伤怀。回首往昔,身为国君,过去许许多多的事到底做得如何呢,怎么会弄到今天这步田地?据史书记载,李煜当国君时,日日纵情声色,不理朝政,枉杀谏臣……透过此诗句,我们不难看出,这位从威赫的国君沦为阶下囚的南唐后主,此时此刻的心中有的不只是悲苦愤慨,多少也有悔恨之意。 “小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。”小楼又一次春风吹拂,春花又将怒放。回想起南唐的王朝、李氏的社稷——自己的故国却早已被灭亡。诗人身居囚屋,听着春风,望着明月,触景生情,愁绪万千,夜不能寐。一个“又”字,表明此情此景已多次出现,这精神上的痛苦真让人难以忍受。 “又”点明了“春花秋月”的时序变化,词人降宋又苟活了一年,加重了上两句流露的愁绪,也引出词人对故国往事的回忆。
(3)“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”尽管“故国不堪回首”,可又不能不“回首”。这两句就是具体写“回首”“故国”的——故都金陵华丽的宫殿大概还在,只是那些丧国的宫女朱颜已改。这里暗含着李后主对国土更姓,山河变色的感慨!“朱颜”一词在这里固然具体指往日宫中的红粉佳人,但同时又是过去一切美好事物、美好生活的象征。 以上六句,诗人竭力将美景与悲情,往昔与当今,景物与人事的对比融为一体,尤其是通过自然的永恒和人事的沧桑的强烈对比,把蕴蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地倾泻出来,凝成最后的千古绝唱—— “问君能有几多愁?恰似一江春水向东流。”诗人先用发人深思的设问,点明抽象的本体“愁”,接着用生动的喻体奔流的江“水”作答。用满江的春水来比喻满腹的愁恨,极为贴切形象,不仅显示了愁恨的悠长深远,而且显示了愁恨的汹涌翻腾,充分体现出奔腾中的感情所具有的力度和深度。 全词以明净、凝练、优美、清新的语言,运用比喻、对比、设问等多种修辞手法,高度地概括和淋漓尽致地表达了诗人的真情实感。难怪前人赞誉李煜的词是“血泪之歌”,“一字一珠”。全词虚设回答,在问答中又紧扣回首往事,感慨今昔写得自然而一气流注,最后进入语尽意不尽的境界,使词显得阔大雄伟。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/53954.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 《兵车行》原文注释与赏析