小雅·鹿鸣
【原文】呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
【注音】1.呦(yōu)呦:鹿的叫声。
2.承筐:指奉上礼品。承,双手捧着。
3.将:送,献。
4.德音:美好的品德和声誉。
5.孔:很。昭:明。
6.视:通“示”。
7、恌(tiāo):同"佻",轻薄,轻浮。
8.旨:甘甜、甘美。
9.式:语气助词。
10.燕:通“宴”。
11.敖:通“遨”,嬉游。
12.芩(qín):一种蒿类植物。
13.湛(dān):深厚,长久。
【观点】第一次真正记住这首诗,是在我国著名科学家屠呦呦获诺贝尔生物奖时网上流传的段子,说屠呦呦命中注定是要与青蒿素(一种治疟疾的药)联系在一起的,因为诗经中早有诗云“呦呦鹿鸣,食野之蒿”。屠呦呦父母给她取名“呦呦”,足见其为文化之人。
鹿是一种食草动物,当它发现一处肥美甘草,便发出“呦呦”之鸣,以唤引同伴共享之。所以这首诗就以鹿鸣起兴,君子有好酒好菜,当然也要呼朋唤友来分享,于是有了宴乐之礼,席间又是鼓瑟,又是送礼,酒酣之际更要豪言壮语,“人之好我,示我周行”,这与今日宴请之状无异。
从这首小雅的第一首诗中,我们能感觉到与国风有明显不同。国风多为记述乡村俚俗的民谣,而雅则记述了当时贵族士大夫的生活。而且小雅大雅又有场合的区分,小雅主要是宴会之乐,大雅主要是朝会之乐。当然,有些篇章可能也不完全是这样。
从这首诗中我们也可以学习到周代宴乐之礼。第一章,嘉宾来了先要奏乐,来宾给主人赠送礼物,并说些奉承话。第二章,主人致辞,感谢来宾,盛赞来宾德性,然后开始喝酒。第三章,喝到高潮,音乐助兴,越喝越嗨,不醉不归。
【译文】一群鹿儿呦呦鸣哟
引来同伴吃野苹
嘉宾好友来做客哟
鼓瑟吹笙奏乐迎
笙乐声中把礼送哟
嘉宾好友知我心
感恩客人之厚爱哟
大道小理尽言明
一群鹿儿呦呦叫哟
引来同伴吃野蒿
嘉宾好友来做客哟
德高望重天下晓
从来人前不轻佻哟
宽厚稳重人人效
唤来美酒宴嘉宾哟
举杯同饮乐逍遥
一群鹿儿呦呦鸣哟
引来同伴吃野芩
嘉宾好友来做客哟
鼓瑟鼓琴好助兴
琴瑟不停酒不断哟
宾主欢歌笑语声
再添美酒宴嘉宾哟
同乐同心同向行
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87175.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 卷耳
下一篇: 清庙