周南·卷耳
【原文】
采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。
陡彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陡彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陡彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。
【注音】1.寘(zhì):通"置",放,搁置。
2.周行(háng):环绕的道路,指大道。
3.陟(zhì):登高。
4.崔嵬(wéi):形容山高大不平,这里是形容词作名词用,指高大不平的山。
5.虺(huǐ)隤(tuí): 通称疾病。虺为一种毒蛇,隤与"颓"相通。
6.金罍(léi):青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。
7.玄黄:这里指疾病。朱熹说"玄马而黄,病极而变色也",就是本是黑马,病久而出现黄斑。
8.兕(sì)觥(gōng):兕指雌犀牛。这里指形似犀牛或用犀牛角制的酒杯。
9.砠(jū):土石山,或指山中险阻之地。
10.瘏(tú):因劳致病,指马病得不能前行。
11.痡(pū):因劳致病,指人过度疲劳而不能走路。
12.吁(xū):忧伤而叹息。
【观点】这是一篇两个相爱着的两位痴男怨女隔空对话的诗作,也是《诗经》中为数不多的不是全部采用四言诗的一篇。第一章描写女人一边采摘卷耳一边思念远行未归的爱人,第二、三、四章描写男人不畏山高路又远,急着想赶回家去会见自己的爱人。
【译文】
采啊采,采卷耳。
采半天,才半筐。
亲爱的人啊,我很想念你。
放下采耳筐,独坐大路旁。
我已登上高高的山顶哦,
我的马已累出了病。
让我暂且歇歇吧,斟满酒杯,
喝醉了就不会总想着你。
我已跨过了高高的山冈哦,
我的马已病得不行。
让我暂且歇歇吧,斟满酒杯。
喝醉了就不会总念着你。
回家的路哟,艰难险阻又漫长
我的马儿哟,已病倒
我的随从哟,已累趴
老天啊,我何时才能回到家,见到我的那个她
本文地址:http://dadaojiayuan.com/scgf/87173.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 葛覃
下一篇: 鹿鸣