[清]字吟笙,号苦匏,吴县(今江苏苏州)人。嗜金石学,间作小印,有汉人遗意。《广印人传》
大孙
【村名由来】大孙村位于龙居镇政府驻地西南角5公里处,西南与博兴县接壤。明洪武二年(1369年),孙氏兄弟由直隶省枣强县迁此立村,取名孙家村,后因村东北1.5公里处有小孙村,故改名大孙村。
【人口与姓氏】全村251户,911人。主要姓氏有:孙梁李张赵杨刘王闫韩姜杜等。
大孙村与庄子村、西史村、杨集村、尚家村、湾东刘村、朱闫村、常家村、司家村、棒李村、大杨村、小孙村、小麻湾村、韩楼村、谢何村相邻。
大孙村附近有龙居黄河森林旅游区、华林庄园、东营胜利油田科技展览中心、东营万象游乐园、东营龙悦湖景区(东营天鹅湖)等旅游景点,有麻湾西瓜、龙居丸子、龙居桑叶茶、龙居水煎包、龙居月饼、龙居紫葚酒等特产。
杭州2023年落户政策如下:
1、申请人的受教育程度必须是高中以上;
2、年龄必须大于18周岁,具有完全民事行为能力,无传染疾病;
3、申请人未被劳动教养或追究刑事责任;
4、申请人在购房地实际居住且人户一致,有稳定的生活来源;
5、购置二手房的原户籍人员户口已迁出;
6、所购房产3年内不得交易。
需要的资料:
1、迁移人员的户口簿及身份证,原件1份;
2、毕业证书,如是国(境)外毕业的大学生提供教育部学历学位认证,原件1份;
3、社会保险缴纳记录证明,原件1份;
4、与用人单位签订的有效期一年以上的劳动合同,原件1份;
5、结婚证,原件1份;
6、出生医学证明,原件1份;
7、收养证;
8、离婚证、离婚协议书;
9、落户地材料。
法律依据:《中华人民共和国户口登记条例》第十条
公民迁出本户口管辖区,由本人或者户主在迁出前向户口登记机关申报迁出登记,领取迁移证件,注销户口。
公民由农村迁往城市,必须持有城市劳动部门的录用证明,学校的录取证明,或者城市户口登记机关的准予迁入的证明,向常住地户口登记机关申请办理迁出手续。
公民迁往边防地区,必须经过常住地县、市、市辖区公安机关批准。
我可否将你比作一个夏日——莎士比亚
Shall I compare thee to a Summers day ? Thou art more lovely and more temperate
Rough winds do shake the darling buds of Maie, And summers lease hath all too short a date:
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd,
And every faire from faire some-time declines,
By chance, or natures changing course vntrim'd: But thy eternall Summer shall not fade, Nor loose possession of that faire thou ow'st,
Nor shall death brag thou wandr'st in his shade,
When in eternall lines to time thou grow'st, So long as men can breath or eyes can see, So long as lives this, and this gives life to thee.
孙梁译文:
能否把你比作夏日璀璨? 你却比夏季更可爱温存; 狂风摧残五月花蕊娇妍, 夏天匆匆离去毫不停顿。 苍天明眸有时过于灼热, 金色面容往往蒙上阴翳; 一切优美形象不免褪色, 偶然摧折或自然地老去。 而你如仲夏繁茂不凋谢, 秀雅风姿将永远翩翩; 死神无法逼你气息奄奄, 你将永生与不朽诗篇。 只要人能呼吸眼不盲, 这诗和你将千秋流芳!
朱湘译文:
我来比你作夏天,好不好? 不,你比他更可爱、更温和: 暮春的娇花有暴风侵扰, 夏住在人间的时日不多: 有时天之目亮得太凌人, 他的金容常被云霾掩蔽, 有时因了意外,四季周行, 今天的美明天已不美丽: 你的永存之夏却不黄萎, 你的美丽也将长寿万年, 你不会死,死神无法夸嘴, 因为你的名字入了诗篇: 一天还有人活着,有眼睛, 你的名字便将与此常新。
虞尔昌译文:
我应否把你和夏天比美? 你比夏日更其美好温和: 强风诚有吹撼五月可爱的花蕾, 夏之为期全太短暂匆匆忽过: 天上日照有时又何炎炽, 太阳的黄金脸色也复常被阴翡掩没: 美丽的事物终有一天会失去它们的美 丽, 只因它们遭遇不测或者自然之变的剥 夺。 但是你的常住之夏将要永不消退, 那为你所有之美也将无改观, 当你已在不朽的诗篇中和时间合一 死神便休再夸口你正在他的阴影中盘 桓: 斯世尚有人视息,我诗长存予君生命至 无极。
梁实秋译文:
我可能把你和夏天相比拟? 你比夏天更可爱更温和: 狂风会把五月的花苞吹落地 夏天也嫌太短促,匆匆而过。 有时太阳照得太热, 常常又遮暗他的金色的脸; 美的事物总不免要凋落, 偶然的,或是随自然变化而流转。 但是你的永恒之夏不会褪色, 你不会失去你的俊美的仪容; 死神不能夸说你在它的阴影里面走着, 如果你在这不朽的诗句里获得了永生; 只要人们能呼吸,眼睛能看东西, 此诗就会不朽,使你永久生存下去。
梁宗岱译文:
我怎么能够把你来比作夏天? 你不独比它可爱也比它温婉: 狂风把五月宠爱的娇蕊作践, 夏天出赁的期限又未免太短: 天上的眼睛有时照得太酷烈, 它那炳耀的金颜又常遭掩蔽: 被机缘或无常的天道所摧折, 没有芳艳不终于凋残或销毁。 但是你的长夏永远不会凋落, 也不会损失你这娇艳的红芳, 或死神夸口你在它影里漂泊, 当你在不朽的诗里与诗同长。 只要一天有人类,或人有眼睛, 这诗将长存,并且赐给你生命。
黄杲昕译文:
我可能够拿你同夏天作比较? 但是夏天不像你温和又亲切: 狂风会让五月的娇蕾抖又摇, 而夏天又是过于短促的季节, 有时候天上那眼睛照得太热, 它金色的面庞又常黯淡无光, 任哪种美色都难以永葆美色——意外或自然变化剥去其盛装。 可是你永恒的夏天不会凋零, 不会丧失你所拥有的那种美——一旦你在不朽的诗中获永生, 死神难吹嘘你在它影中徘徊: 只要世上有看书的人在呼吸, 这诗就存活并把生命给予你。
无名译文
我可否把你比作一个夏日? 你比它更亮丽更柔细 狂风吹落五月的花蕾 夏天匆匆已过 太阳是天上的眼散发炽热的注视 它金黄般的容颜有时会暗淡 任何美好的事物难免有朝云散 与年日随自然变迁远去 但永不凋落的是你的夏日 你不会失去属于你的美丽
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/lishirenwu/5039.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 石涛
下一篇: 孙一元