2016年07月18日讯 FDA发布了新的进口禁令,对两家中国制药企业和两家印度企业采取自动扣押(DWPE, Detention Without PhysicalExamination )制裁。这些列入名单的企业包括江苏中威药业有限公司、无锡市凯利药业有限公司以及位于印度的两家公司-Fleming Laboratories Ltd.和Sharon Bio-Medicine Limited。自动扣押的原因是没有按照GDUFA要求递交自我鉴定(self-identifying)资料和支付生产设施费用(facility fees)。这也是首次有企业因违反了gDUFA规定而受到FDA发布的DWPE制裁。
GDUFA对于生产设施(facility)的定义是指从事API或制剂生产加工活动的、位于某一地理位置或地点的企业或其他实体。根据GDUFA的规定,国会授权FDA评估已批准或审评中仿制药所涉及的生产设施费用。如果一个企业参与审评中的或已批准的仿制药、或是仿制药所含的API的生产加工等活动,即自我鉴定(self-identify)。这些自我鉴定资料可帮助FDA进行年度生产设施费用的估算。
只要涉及到参与申报中仿制药或已批准仿制药以及相关API的生产加工活动,该生产设施的所有人就需要支付年度生产设施费用。该费用按照生产设施所在地理位置计算,与生产品种数量无关。如果同一个生产企业在不同的地点生产仿制药,将根据地理位置距离远近,可能缴纳一份或多份生产设施费,具体可参考FDA指南文件Self-Identification of Generic Drug Facilities, Sites,and Organizations作出判断。总的来说,每个Facility Establishment Identifiers(FEIs)对应的生产设施需缴纳一份年度生产设施费,同时生产API和制剂的生产企业需分别缴纳两笔不同的生产设施费。
2014-2017年的年度生产设施费用要求在当年的10月1日或之后的第一个工作日之前支付,2015年美国以外制剂生产厂家需支付的生产设施费用为262,717美元(2016年度为258,905美元),美国以外API生产厂家需支付的生产设施费用为56,926美元(2016年度为55,867美元)。但对于仅生产正电子放射断层造影术药物的生产设施是不要求支付该费用的。对于没有缴纳年度生产设施费用的企业,FDA会将其信息公开在GDUFA 生产设施费拖欠名单(GDUFA facility arrears list)中。如果在收到FDA提醒未交纳费用后的20天内仍未支付的,对于拖欠费用的责任人或与其有关联的机构所递交的仿制药申报,FDA不予接收。
根据FFDCA的规定,对于药品或API生产加工活动所使用生产设施,应支付生产设施费用而没有支付的,或自我鉴定资料没有提交的,所生产的药品被认定为伪标产品。法规同时规定,伪标产品可能会被禁止进入美国市场。
本次列入进口禁令的生产设施所有人都曾收到了FDA警告信(江苏中威药业有限公司和无锡市凯利药业有限公司2015年收到警告信;Fleming Laboratories Ltd.和Sharon Bio-Medicine Limited分别于2014、2015年收到警告信),告知其违反了法规,产品可能被认为是伪标产品而禁止进入美国市场。但这些企业并没有在这些警示文件所要求的时间内作出明显努力。
生产设施所有人、进口商等如要求将货物从自动扣留名单上移除,应向FDA进口业务部门(DIO ,Division of Import Operations)提供充分资料,证明生产设施所有人已经解决了相关违规情况,完全遵守GDUFA规定的费用支付和自我鉴定资料递交的要求,并使FDA相信今后入境的产品是符合规定的。这可能需要以信函形式详细描述所采取的纠正措施,并提供相关记录文件。关于如何从DWPE除名的指导文件,可参考FDA《监管程序手册》第9章‘Detention Without Physical Examination (DWPE)' 。
良好的商业技能。 如果您选择成为自由职业的医疗翻译或开办自己的医学材料翻译公司,您必须拥有一般商业技能,以便成功管理您的职业和财务。您必须了解如何设置专业费率,如何为客户计费,如何管理记录以及如何推销您的服务。
集中精力。 您需要有能力专注于作业。你在做工作时不应该分心。医疗翻译是敏感的工作,需要高度的准确性。一个错误的词或术语可能会造成很大的损害,并使生命处于危险之中。
对文化差异的敏感度。 其他文化有不同的期望和理解水平。你应该知道在不同的语言中使用哪些词汇和术语,这些词汇和术语会使你翻译的信息非常清晰,简单和易于理解。
良好的人际交往能力。 如果您是自雇人士,您应该能够与雇用您服务的人员和公司建立良好关系,以留住客户,吸引新业务并拓宽您的网络。
优秀的阅读和写作技巧。 您必须能够使用您正在使用的语言阅读您的翻译。同样,你必须能够有效,清楚地用目标语言书写。
医疗翻译是一项令人兴奋但非常艰巨的工作。你的所有技能,才能和知识都应该高度配合。你将要翻译的许多文件都是由专家撰写的,并且意味着要由专家阅读,因此你必须是一位优秀的主题专家。
虽然您可能具有在医疗行业工作的经验,但医学翻译所需的大部分技能将通过自学开发。否则,您可以参加医学翻译课程并获得证书。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/jiankang/238750.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 母乳是咸的还能喝吗
下一篇: 胎儿感染有什么症状