登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

《浪淘沙令·伊吕两衰翁》译文-注释-大意-赏析

大道家园 2023-07-30 08:45:21

《浪淘沙令·伊吕两衰翁》译文|注释|大意|赏析

伊吕两衰翁,历遍穷通①。一为钓叟一耕佣②。若使当时身不遇,老了英雄。

汤武偶相逢,风虎云龙③。兴王④只在谈笑中。直至如今千载后,谁与争功!

【注释】

这是一首借古言今,赞颂君主知遇之恩,抒发自己政治抱负的作品,北宋王安石作。伊吕:指古代名臣伊尹与吕尚。衰翁:老人。

①穷:处境困窘。通:处境顺利。

②钓叟:钓鱼的老翁,指吕尚。耕佣:指曾为人拥耕的伊尹。

③风虎云龙:云风喻贤臣,龙虎喻贤君。

④兴王:开创基业的国君,这里指辅佐兴王。

【大意】

伊尹和吕尚两位老人,困窘和顺利的境遇全都经历过了。他俩一位是钓鱼翁,一位是奴仆。如果两位英雄遇不到英明的君主,最终也只能老死于山野之中。

他们偶然与成汤和周武王相遇,英明的君主得到了贤臣,犹如云生龙、风随虎一般,谈笑中建起了王业。到现在已几千年了,谁又能与他们所建立的丰功伟业一争高下呢?

【赏析】

伊尹起初只是伊水旁的一个弃婴,后来,成了有莘氏的奴隶。商汤娶有莘氏之女,他作为陪嫁而随着归属于商,后来得到汤王的重用,才有了作为。吕尚直到晚年还是困顿不堪,只得垂钓于渭水之滨,后来偶遇周文王才得到赏识,终于成就了灭商兴周之大业。伊、吕二人的经历并不是一帆风顺的,他们都是先穷而后通,度过了困窘之后才遇到施展抱负的机会。因此,伊、吕是值得庆幸的,但更多的士人的命运却是大可惋惜的,因为那些人没有被发现、被赏识、被任用的机会,他们是“老了”的英雄,亦即被埋没了的英雄。

明君与贤臣的相遇,纵然充满了偶然性,可是,一旦能够相遇,那就会出现“风虎云龙”的大好局面。到时候就像古人说的那样,云跟随着龙出现,风跟随着虎出现,风云与龙虎相互帮助,相得益彰。人世间如果出现了圣明的君主,那么,在谈笑之间就轻而易举地完成了兴王道、建国家的大事业。伊、吕因为有真本事,最终确实能够做出一番事业来,因此,他们能成为被后人称颂的贤臣,但这一切与其所遇的明君也是分不开的。

现在,贤臣、明君已经再次相遇,那惊天动地的变化,请拭目以待!

【拓展】

唐代李贺曾作《雁门太守行》,同样对君主的知遇之恩表示了感激,不过,他表达得更加直接。全诗如下:

黑云压城城欲摧,甲光向日金鳞开。

角声满天秋色里,塞上燕脂凝夜紫。

半卷红旗临易水,霜重鼓寒声不起。

报君黄金台上意,提携玉龙为君死。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/57319.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章