登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

小说·玉娇梨

大道家园 2023-07-28 07:16:26

小说·玉娇梨小说·玉娇梨

才子佳人小说的代表作品。产生于明末清初。又名《双美奇缘》。二十回,题“荑荻散人编次”。作者为天花藏主人。小说以明正统、景泰年间的政治斗争为背景,写金陵太常白太玄之女红玉貌美而有诗才,御史杨廷诏欲聘为媳,为白太玄所拒,白太玄因此而被遣出使瓦刺,临行时将女儿白红玉寄居其舅父吴翰林家中,化名吴娇。吴翰林携白红玉回金陵途中遇秀才苏友白,爱其才而欲将红玉嫁之,而秀才误认为红玉是个丑陋之女,坚辞不允,白太玄出使回国,红玉亦回白府。苏友白从张轨如处获红玉《新柳诗》,非常赏识。张轨却窃苏友白诗稿,经自荐,成白太玄择婿对象,但被丫环和红玉识破。苏友白进京途中被劫,遇女扮男装的少女卢梦梨,梦梨赠金给苏作为路费赴京,苏友白金榜高中,却只得杭州掖官之职,抚台杨廷昭因怀恨苏友白拒娶他的女儿,便百般刁难,苏友白于是弃官而去,化名柳生,在会稽与白太玄相遇,白太玄爱更名改姓的苏友白的才貌,想招之为婿,但小姐心中有情人,正当为难之际,吴翰林出面解决,真相大白,卢梦梨系太玄之外甥女,此时已避难白府,后苏友白娶白红玉和卢梦梨姑舅姐妹二人,结局误会消除,以大团圆告终。

《玉娇梨》是出现较早的一部才子佳人小说,表现了青年男女敢于追求理想的爱情并坚持婚姻自主这一积极主题,对以后的才子佳人小说创作影响深远。《玉娇梨》也是一部较早传到欧洲的作品,1826年巴黎出版了法译本,后又被译成英文、德文,1921年译成德文时改题为《两个表姐妹》。现存版本是清顺治刻本。

玉娇梨的作品简介《玉娇梨》又名《双美奇缘》,主要写青年才子苏友白与宦家小姐白红玉(又名无娇),卢梦梨为了爱情经历了种种磨难,最终大团圆的爱情故事,是明末清初才子佳人小说的代表作之一。其中两个女主人公性格鲜明,各有特色;苏友白为求佳人,不惜一切,也显示出独特的胆识和纯真的性格。
情节中夹着奸臣杨廷昭为子求婚不遂而生的陷害,苏友白的误会,小人张硅如的插足等等,最后终于“功名遇合”,才子佳人如愿。书中的才子苏友白曾宣称:“有才无色,算不得佳人;有色无才,算不得佳人;即有才有色,而与我苏友白无一段脉脉相关之情,亦算不得我苏友白的佳人。”为了寻找那才、色、情兼具的佳人,他斗争过,作出过被革了前程的牺牲。书中女主人公之一的卢梦梨也曾说过:“不知绝色佳人或制于父母,或误于媒妁,不能一当风流才婿而饮恨深闺者不少。”表现了对理学在婚姻问题上干预青年的不满和忧虑,她以嫁妹妹的名义而自托终身,也是一种对幸福爱情的勇敢的追求。他们有一种追求个性解放,不受礼法拘束的新观念。

玉娇梨的介绍《玉娇梨》又名《双美奇缘》,是明清才子佳人小说中最早的一部,风格最为纯正的才子佳人小说代表作。鲁迅在《中国小说史略》中认为该书成于明朝,当时法文译本名为《两个表姐妹》,于1826年在巴黎出版。该书同《平山冷燕》(译本《两个有才学的年青姑娘》)一起,名声在外,远过于其在中国的地位。德国大哲学家黑格尔在《历史哲学》一书中也提到了《玉娇梨》,可见它的影响。本书同《平山冷燕》,主旨均为“显扬女子,颂其异能”。1《玉娇梨》有法、英、德、拉丁、俄等外文全译本或片段译文或节译文本。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/55679.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章