纳兰词·踏莎美人
清明
拾翠归迟,踏青期近,香笺小叠邻姬讯。樱桃花谢已清明,何事绿鬟斜、宝钗横。
浅黛双弯,柔肠几寸,不堪更惹其他恨。晓窗窥梦有流莺,也觉个侬憔悴、可怜生。
词译
喜欢一个人,真的好痛好难。
一开始是明亮的,全世界似乎都变粉红色。一切看在眼中都是美好,就算天崩地裂,只要还能看到他的微笑,那也没什么。可是渐渐就变了,向着我们所不能控制的地方滑过去。再也不会快乐了。
他看不到呢……无论做什么,说什么,他都注意不到,读不懂其中的意思。微笑依旧,看在眼里却只剩沉闷的痛。
有时候真的是怎么也想不明白,爱情究竟是由谁来安排。苦苦追求的得不到,得到了的却弃之若敝履。怎么就会这么不公平……
评析
“踏莎美人”是顾贞观自度曲。一半《踏莎行》一半《虞美人》,合起来倒也雅致不俗。副题为“清明”。清明正是游春踏青的好时节,古代有游春的习俗,本篇即以此为题的咏节令之作。
上阕前二句说游春拾翠归来得迟了,而踏青之约日近。“拾翠归迟”,拾翠,本意是拾取翠鸟的羽毛作首饰,语出曹植《洛神赋》:“或採明珠,或拾翠羽。”后多指女子游春。比如杜甫《秋兴》诗:“佳人拾翠春相问,仙侣同舟晚更移。”“踏青期近”,“踏青”即春天出城到郊外游览。古代诗词中常以踏青和拾翠并提,如吴融《闲居有作》:“踏青堤上烟多绿,拾翠江边月更明。”这一联泛写春来游春的活动,而将春天少女的心事隐含于“迟”“近”二字之中。
“香笺小叠邻姬讯”,结下一句承前说邻女有约踏青。“香笺”,即信笺,大约因其出自邻家少女之手,散发着香气,所以言“香”吧。“邻姬讯”,是说收到了邻家女孩的信。那信上所写为何?“樱桃花谢已清明,何事绿鬟斜亸、宝钗横。”信上写道:樱桃花已经谢了,都到了清明,你怎么还是一幅慵懒无力的样子呢?“绿鬓斜亸、宝钗横”,写女主人公疏慵倦怠之貌:绸缎般的长发松松绾起,随意地斜着,一支钗禁不住,就要从流云一般的发间滑出来,可谓生动逼真,清丽轻灵。
下阕则自叙心怀,亦是对邻家少女的答复:不是我不喜欢春天的踏青,而是本来就心绪不佳,愁怀不解,实在不愿再去沾惹新恨了。“浅黛双弯,柔肠几寸”,浅黛,指女子画得很淡的眉毛。双弯,即轻轻地皱着眉头。柔肠,柔曲含情的心肠。几寸,当是几丝愁绪萦怀。这八个字,写这个少女的淡淡心事、淡淡愁,堪称清丽含婉,风韵别致。“不堪更惹其他恨。”风流含蓄之后接以率直坦露,则显得灵巧高妙。
现在,这位少女自吐心怀说不愿再去沾惹新恨了,但是此种幽幽心事又有谁知道呢?故于结处说唯有那清晓窗外的流莺明了。“晓窗窥梦有流莺,也觉个侬憔悴、可怜生。”意即我心事重重地睡去,清晨从梦中醒来,即使是那婉转啼鸣的莺儿也觉得我很憔悴,惹人怜爱。结尾二句,幽思含婉,清丽轻灵,表达出百无聊赖的阑珊意绪。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/55603.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
下一篇: 隋唐五代·萧颖士疑胡姓女为野狐