伊恩绮
〔英国〕兰多
伊恩绮,小小的烦恼从你过去,
像阳光照耀的河流上小小涟漪;
你的快乐像雏菊从草地上长起,
砍掉后,又长起来,同样欢欢喜喜。
(李霁野译,选自《妙意曲》)
【赏析】
兰多(1775—1864)这首诗是一曲爱的小唱,诗中的抒情主人公“伊恩绮”可以看作诗人的意中人。对于这位女郎,诗人完全摒弃了具体的形象描写,他所关注的,只是在抒情主人公身上表现的“烦恼”和“快乐”这两种相互悖立、相互对比的情感类型给予他的审美感受。
通常来讲,不同类的情感,有其不同的生理反应模式,特别像“烦恼”和“快乐”这一对两极性的情感,主体的生理反应自然大相径庭。但在我们的这位诗人笔下,女主人公的“烦恼”和“快乐”却似乎具有同等的美感。究其原因:其一,是诗人自我对于自己的女友真爱至极,爱之深,情之切,自然使他把女友看作一个美的整体,这样一来,有感情所辉映的艺术知觉也就不可避免地要夸张变形了,她的任何部位、任何动作、任何情绪反应,在他的眼里,便都成了美的图示;其二,是因为诗人在此采用了两种极其美丽的自然物象,来作为比喻的喻体,“阳光照耀在河流上小小涟漪”与“小小的烦恼”相对,“从草地上长起,/砍掉后,又长起来”的“雏菊”与“快乐”相对,都会激起读者强烈的心理愉悦。
(任悟)
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/54588.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 《峨眉山月歌》原文翻译及赏析