登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

《雪梅(其一)》译文-注释-大意-赏析

大道家园 2023-07-20 19:00:15

《雪梅(其一)》译文|注释|大意|赏析

梅雪争春未肯降①,骚人搁笔费评章②。

梅须逊③雪三分白,雪却输梅一段香。

【注释】

这是一首咏物诗,南宋卢梅坡作。卢梅坡,原名不详,自号梅坡,南宋诗人,作品多散佚。

①降(xiáng):服输。

②搁:放下。评章:评议的文章,这里指评议梅与雪的高下。

③逊:逊色。

【大意】

梅花和雪花都自认占尽春色,互不服输。这难坏了诗人,因为实在评判不出高下。

实事求是地讲,梅花逊色雪花三分晶莹洁白,雪花却输给梅花一段清香。

【赏析】

有雪无梅,雪就显得单调;有梅无雪,梅花又没了神韵。雪和梅花同时出现,又让人们以为它们在斗春。若是观雪赏梅的人不会作诗来批判它们,那实在算不上是个诗人。梅已开、雪初霁,当此情景,应赋诗一首,好使得梅、雪、诗三者合在一起,构成美丽的春色。

自然界中的梅和雪总是同时出现,因而在诗人的笔下,二者分离的时候也不多。梅迎雪,成就了铮铮傲骨;雪因梅,透露出春的气息。雪和梅都是报春的使者、冬去春来的象征。然而,这和谐的一幕也只不过是人们一厢情愿的想象而已。且不说梅和雪是否真的具有人一般的品质和思想,就算有,人又如何能够了解,终究还是想象而已。既是想象,那就没有定式,更无所谓标准了。谁规定梅和雪就一定要相谦相让?大好春光,谁不愿意多得一缕?既如此,那让梅和雪争一争,又有何妨?况且这一争,既无损梅的清幽,也无损雪的高洁,各自认为占尽了春色,其实更是装点了春光。

其实,这梅和雪还不是如人一样。梅不如雪白,雪没有梅香,各有各的长处,也各有各的劣势。人也是一样,各有所长,也各有所短,重要的是有自知之明。取人之长、补己之短,做人之道,不外乎此。

【拓展】

卢梅坡《雪梅》诗共两首,另一首全诗如下:

有梅无雪不精神,有雪无诗俗了人。

日暮诗成天又雪,与梅并作十分春。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/51153.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章