《柳宗元·敌戒》原文注释与译文《柳宗元·敌戒》原文注释与译文
皆知敌之仇,而不知为益之甚。皆知敌之害,而不知为利之大。秦有六国,兢兢以强①。六国既除,迤迤乃亡②。晋败楚鄢,范文为患③。厉之不图,举国造怨④。孟孙恶臧,孟死臧恤:“药石去矣,吾亡无日⑤。”智能知之,犹卒以危。矧今之人,曾不是思。敌存而惧,敌去而舞。废备自盈,祗益为瘉。敌存灭祸,敌去召过。有能知此,道大名播。惩病克寿,矜壮死暴。纵欲不戒,非愚伊耄⑥。我作戒诗,思者无咎。
【注释】
①兢兢:小心谨慎貌。
②迤(yi)迤:洋洋自得貌,沾沾自喜貌。
③鄢:鄢陵。地名。《左传·成公十六年》:晋军在鄢陵打败楚国,晋大夫范文子却感到忧虑,说:“君幼,诸臣不佞(无才),何以及此?君其戒之。”
④厉:晋厉公。晋厉公自鄢陵回去后,奢侈无度,多外嬖,欲尽去群大夫而立自己的近侍,结果国内出现了战乱,给人民带来了灾难。
⑤孟孙:人名。臧:臧孙。《左传·襄公二十三年》:孟孙恶臧孙,季孙爱臧孙。孟孙死了,臧孙去哭,很哀伤,泪水很多。有人问,孟孙是你的仇人,为什么还这样悲伤?臧孙说:“季孙之爱我,疾疢也;孟孙之恶我,药石也。美疢不如药石……孟孙死,吾亡无日矣。”
⑥耄(mao):老。
【译文】
都知敌人是仇人,而不知有益得很。都知敌人对自己有害,而不知有利之大。秦国因为有六国存在,小心谨慎,以致强大。六国都消灭了,洋洋自得,却灭亡了。晋国在鄢陵打败了楚国,晋国的大夫范文子却很忧虑。晋厉公因为在鄢陵打败了楚国,却不图进取,出现了战乱,全国都怨恨他。孟孙憎恶臧孙,孟孙死了,臧孙却很惋惜。说:“没有药了,我不久也要死了。”有智慧有能力的人,还最终出现了危险。况且今天的人,竟不思考这一点。敌人存在就畏惧,敌人没了就手舞足蹈。废除了戒备,自己很满足,只会更加增加疾病。敌人存在,可以没有灾祸;敌人去掉,反而召来过失。有谁能知道这一点,他的学问很大,他的声名远播。因为有病而注意治疗,反而能长寿;自负自己健壮的人却往往暴死。纵欲不戒,不是愚蠢,就是老糊涂了。我作这首戒诗,你认真思考,没有毛病。
敌戒文言文翻译 在现实学习生活中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。你还记得哪些经典的文言文呢?下面是我整理的敌戒文言文翻译,希望对大家有所帮助。
【原文】
敌戒
柳宗元
皆知敌之仇,而不知为益之尤;皆知敌之害,而不知方利之大。秦有六国,兢兢以强;六国既除訑訑乃亡。晋败楚鄢,范文为患;厉之不图,举国造怨。孟孙恶臧,孟死臧恤,药石去矣,吾亡无日。智能知之,犹卒以危;矧今之人,曾不是思!敌存而惧,敌去而舞;废备自盈,秪益为瘉。敌存灭祸,敌去召过;有能知此,道大名播。惩病克寿,矜壮死暴;纵欲不戒,匪愚伊耄。我作戒诗,思者无咎。
【译文】
大家都知道敌人与我为仇,却不知道对我极有好处。都知道敌人能为我害,却不知道对我大为有利。秦国因有其他六国和它对抗,便能小心戒惧因而国富兵强;一旦六国除去之后,便骄傲自满起来以致终被灭亡。晋国在鄢陵战败楚国,范文子以为这是晋国的祸患;晋厉公不考虑范文子的劝谏,结果举国上下产生—片怨恨。孟庄子厌恶臧孙纥,孟庄子死后减孙纥却非常悲戚。因为他认为治病的药石没有了,自己死亡的日子不久了。聪明的人知道这个道理,最后还是难免祸殃;况且现在的某些人们,竟然不想想这其中的原因!敌人存在而知道戒惧,敌人不存在就得意忘形;放弃戒备而骄傲自满,恰恰足以酿成日后的祸患。敌人存在可以免除灾祸,敌人不存在反而会招致过失;谁能知道这种道理,便能思想光大声名远扬。警惕疾病的人能够益寿延年,自夸强壮的人反而会死得突然。放纵欲望而不知道自我警戒,不是愚蠢就是昏乱。我写作这篇惩戒的歌辞,能够思索其中道理的人便不会有什么过失。
急求原文出处?出自:唐·柳宗元的《敌戒》
意思是:秦国因有其他六国和它对抗,便能小心戒惧因而国富兵强;一旦六国除去之后,便骄傲自满起来以致终被灭亡。
原文:
皆知敌之仇,而不知为益之尤;皆知敌之害,而不知为利之大。
秦有六国,兢兢以强;六国既除,訑訑乃亡。晋败楚鄢,范文为患;厉之不图,举国造怨。孟孙恶臧,孟死臧恤,“药石去矣,吾亡无日”。智能知之,犹卒以危,矧今之人,曾不是思。
敌存而惧,敌去而舞,废备自盈,祗益为愈。敌存灭祸,敌去召过。有能知此,道大名播。惩病克寿,矜壮死暴;纵欲不戒,匪愚伊耄。我作戒诗,思者无咎。
译文:
人人都知道敌人有作为自己仇敌的一面,却不一定懂得对自己还有有益的一面;人人都知道敌人对自己有危害的一面,却不一定懂得对自己还有有利的一面。
秦国有六国为敌,因此能够兢兢业业,使国家强盛起来;六国已经除灭之后,秦朝骄傲自得,不久就灭亡了。晋国军队大败楚军于鄢陵,晋国大夫范文子感到忧虑。晋厉公不考虑范文子应知戒惕的意见,越发骄横,搞得全国上下冤声沸腾,最后被人杀死。
鲁国大夫孟孙速憎恨大夫臧孙纥,孟孙速死后,臧孙纥感到忧虑;臧孙纥去孟孙速家里吊丧,哭得很悲伤,说孟孙速憎恶我,这就好像是能够帮助我治病的良药,现在孟孙速死了,没有了药物,我也活不长了。明智的人懂得这个道理,最终还可能遇到危害;何况当今某些人根本不去思量这个道理呢!
敌人存在就害怕,敌人没了就得意忘形,解除戒备,自满自足,这恰恰会造成更大的祸患。敌人存在,能够提高自己的警惕,可以免除祸患;敌人不存在了,思想懈怠,反而会招致错误。能够懂得这个道理的人,他的德行就会光大,名声就会远扬。能够预防疾病的人,才能够长寿;自恃强壮的人,容易死于暴病;纵情逞欲而不知警戒的人,不是傻瓜就是混蛋。我写下这篇《敌戒》诗,能够思考其中道理的人可以免除过错和灾祸。
赏析:
《敌戒》是唐代文学家柳宗元创作的一篇短文。这篇短文精辟阐明了对立事物之间的关系。文章指出:敌人的存在虽然是有害的,但是如果有很强的敌情观念,能够以敌为戒,常备不懈,奋发图强,就能够转害为利。如果在失去对立面以后,就忘乎所以,必定招来无穷祸患。全文语言古朴精简,是一篇典型的”戒“体文章。
扩展资料:
创作背景
柳宗元的《敌戒》,揭示的是一个政治辩证法,就是在有敌国的时候,要以敌为戒,常备不懈,而在敌国消失以后,也不能忘乎所以,思想懈怠,这样才能够在有敌和无敌的时候,都能够立于不败之地。柳宗元的《敌戒》和美国人的“敌癖”完全不同。美国人的“敌癖”思想,是一种为了保留对立面以激励自己而故意和人为制造敌人的实用主义,是为了适应美国的政治需要,把本来不是敌人的国家非作为敌国来定位,来对待,来使用。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/48673.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!