《古文观止·祁奚请免叔向》译文与赏析祁奚请免叔向
祁奚请免叔向
《左传·襄公二十一年》
【题解】
这是春秋时期一个很有名的故事。叔向是晋国的贤臣,因为弟弟羊舌虎参与叛乱被牵连下狱。面对死亡,他坦然处之,对晋平公的宠臣乐王鲋主动表示愿为他说情不屑一顾,反而寄希望于已经告老退休的祁奚。祁奚不远千里赶来营救,直接面见范宣子,陈述道理,最终使叔向获释。
【原文】
栾盈出奔楚。宣子杀羊舌虎,囚叔向[51]。人谓叔向曰:“子离于罪[52],其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?《诗》曰:‘优哉游哉,聊以卒岁’。知也。”
【注释】
[51]羊舌虎:即叔虎,叔向之异母弟,与栾盈同党。
[52]离:同“罹”,遭遇。
【译文】
晋国大夫栾盈出逃到楚国。范宣子杀了羊舌虎,并囚禁了叔向。有人对叔向说:“你受这样的罪,恐怕是由于自己不够明智吧?”叔向说:“跟那些死了的和逃跑的相比又怎么样呢?《诗经》说:‘快乐无忧地度过剩下的岁月!’这才是明智啊。”
【原文】
乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。”叔向弗应,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老闻之曰[53]:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之,何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?《诗》曰:‘有觉德行,四国顺之。’夫子,觉者也[54]。”晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉[55]。”
【注释】
[53]室老:古时卿大夫家中有家臣,家臣之长称室老。
[54]觉者:正直的人。
[55]其有焉:可能有阴谋。
【译文】
乐王鲋去见叔向说:“我去为您求情。”叔向没有回答,乐王鲋离开时,叔向也没有拜谢他的好意。旁人都责备叔向,叔向说:“只有祁大夫才能救我。”他的家臣之长听到这话就说:“乐王鲋在君主面前说的话没有不被采纳的。他想去求君王赦免您,您却不答应。祁大夫无法办到此事,您却说必须他才行。这是为什么呢?”叔向说:“乐王鲋是顺从君主的人,他求情怎么能行?而祁大夫举荐人才外不避仇,内不避亲,难道他会唯独丢弃我不管吗?《诗》说:‘有德之人,天下人都会顺从’。祁大夫就是这样的人啊!”晋平公向乐王鲋询问叔向的罪责时,乐王鲋说:“他没有抛弃亲人,大概是有同谋的吧。”
【原文】
于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子[56],曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋[57],明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴,伊尹放大甲而相之,卒无怨色。管蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。
【注释】
[56]驲:古代驿站用车。
[57]谟勋:谋略和功勋。
【译文】
这时候,祁奚已经告老还乡了,听说这件事之后,便乘着驿站的马车来见范宣子,说:“《诗》说:‘祖先给予我们无穷的恩惠,子孙后代永远享用吧。’《尚书》说:‘圣贤有谋略和功勋,应该对他的安定和保佑有明显的表示。’出谋划策而少有过失,给人许多教益而不知疲倦,只有叔向这样的人才能使国家得以稳固。即使他的十代子孙有过错都应该宽恕,以此勉励那些有能力的人。如今因为一件小事就丢弃国家栋梁,这难道不是太糊涂了吗?鲧被诛杀,而他的儿子禹却兴起;伊尹起初曾放逐太甲,后来又辅佐太甲为相,太甲终无怨色;管叔、蔡叔被杀,而他们的兄长周公却辅佐成王。我们怎么能因为羊舌虎的缘故抛弃整个国家呢?如果您与人为善,谁还敢不竭力,为何要多杀人呢?”范宣子听了这番话,很高兴,便同祁奚一起坐车去见晋平公共同劝说晋平公赦免了叔向。祁奚也没有去见叔向就回家去了,叔向也没有向祁奚致谢,直接就去朝见晋平公。
【评析】
本文从栾盈逃亡至楚国后,范宣子杀了羊舌虎,囚禁了叔向起笔。叔向是军国政坛上的风云人物,受累下狱,但是他并没有自怨自艾,而是用“优哉游哉,聊以卒岁”来宽慰自己,反映了他豁达的人生态度。
当趋炎附势的乐王鲋主动要为叔向求情时,叔向没有答应,乐王鲋就在晋平公面前故作猜疑,说明了他的巧言令色。接着写祁奚闻听叔向被囚,不辞劳苦赶到京城为他说情。他列举古代君王贤臣对罪人、亲人的态度进行劝说,强调以国家利益为重,打动了范宣子,使晋平公赦免了叔向。表现出祁奚的怜才、爱才以及救才心情的迫切,间接地写出叔向的镇静大度与知人,也再次烘托了乐王鲋的小人行径。
结尾写到祁奚与叔向之间,祁奚为救贤良奔波求情而不居功,叔向坦荡荡接受恩情而不道谢,君子形象由此可见。
祁奚请免叔向 选自《古文观止 全解》祁奚请免叔向
栾盈逃亡楚国。范宣子杀了羊舌虎,囚禁了叔向。有人对叔向说,你遭这样的罪不是太不明智了吗?叔向说,比起死了的如何呢?诗经上说自在逍遥啊,姑且以此度过一生吧,这正是明智啊。
乐王鲋去见叔向,说,我为您去求情。叔向没有回答。乐王鲋出来的时候,叔向也没有拜谢。旁人都责怪叔向不对,叔向说,一定要祁大夫才能办成。家臣头领听到了说,乐王鲋对国君说的话没有办不成的。他想去请求赦免您,您却不答应。齐大夫所不能做到的事,你却说非他不可,这是为什么?叔向说,乐王鲋是顺从国君的人,怎能办得到,祁大夫对外举荐,不摒弃仇人,对内举荐不遗漏亲人,他会独独漏下我吗?诗经上说有正直的德行,天下便会顺从于他,他老先生就是正直的人。
晋平公向乐王鲋询问叔向的罪过。乐王鲋回答说,他不背弃他的亲人,可能是参加了叛乱的。当时祁奚已经告老了,听到这些情况并坐上驲车去见范宣子,说诗经上说,先人给我们留下了无穷无尽的恩惠,子孙后代要保住他。尚书上说,圣贤有谋略有功勋,应当明守信用,保护他们。说到参与谋划大事而稍有过错,教育别人而不知疲倦的,叔向就是这样的人,国家要靠他这样的人来巩固。即使是10代子孙有了过错,还要加以宽恕,用来勉励那些有才干的人。现在因为这一件事情而使自身不免于祸,从而导致国家的倾覆,这不是太糊涂了吗?鲧被杀而后禹兴起,伊尹放逐太甲可后来又做了他的宰相,太甲对他始终没有表示过怨恨。管叔蔡叔被诛戮,周公虽然是他们的兄弟,却仍然辅佐成王。我们为什么要因为羊舌虎而放弃一个国家的栋梁呢?你若是经常行善积德,谁不受到勉励?多杀人又是为了什么呢?宣子听了很高兴,和他共乘一辆车子,劝说晋侯赦免了叔向。祁奚没去见叔向就回去了,叔向也没有去向他道谢,直接去朝见君王了。
左传全集《祁奚请老》原文赏析与注解 祁奚请老
(襄公三年)
【题解】
祁奚本为中军尉,因年纪老迈欲退隐归田。于是悼公就向他咨询,谁可接替他的职务,他就推荐了自己的宿仇解狐。本文为我们形象地刻画了一个胸怀坦荡、公正无私的君子形象。祁奚在举荐人才的时候,不避亲人或仇人,只以德行和才能作为推荐的标准。这样的人古往今来实在是太少了。正因为稀少,大多数人都做不到,祁奚才会成了榜样,才更值得我们称赞。
【原文】
祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐[1],其仇也,将立之而卒。又问焉,对曰:“午也可[2]。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可[3]。”于是使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。
【注释】
[1]称:称道,推荐。
[2]午:祁午,祁奚之子。
[3]赤:羊舍赤,羊舍职之子,字伯华。
【译文】
祁奚请求告老退休,晋悼公问谁来接替他。祁奚称道解狐。解狐,是祁奚的仇人,晋悼公打算任命解狐,他却死了。晋悼公又问祁奚,祁奚回答说:“祁午也可以胜任。”这时羊舌职死了,晋悼公说:“谁可以接代他?”祁奚回答说:“羊舌赤也可以胜任。”因此,晋悼公就派遣祁午做中军尉,羊舌赤为副职。
【原文】
君子谓:“祁奚于是能举善矣。称其仇,不为谄。立其子,不为比[4]。举其偏[5],不为党[6]。《商书》曰:‘无偏无党,王道荡荡[7]。’其祁奚之谓矣!解狐得举,祁午得位,伯华得官,建一官而三物成[8],能举善也夫!唯善,故能举其类。《诗》云:‘惟其有之,是以似之[9]。’祁奚有焉。”
【注释】
[4]比:勾结偏私。
[5]偏:副职。
[6]党:结党。
[7]荡荡:平正无私。
[8]一官:一个部门的官员,指中军尉。三物:三件事,指得举、得位、得官。
[9]惟其有之,是以似之:意为只有有德行的人,才能举荐与自己相似的人。
【译文】
君子认为:“祁奚在这种情况下能够推举有德行的人。举荐他的仇人而不是谄媚,推荐他的儿子而不是自私,推举他的副手而不是结党。《商书》说:‘不偏私不结党,君王之道浩浩荡荡。’这说的就是祁奚啊。解狐得到推荐,祁午得到安排,羊舌赤能有官位,建立一个官位而成全三件事,这是由于能够推举贤能的人的缘故啊。唯其有德行,才能推举类似他的好人。《诗》说,‘正因为具有美德,推举他的人才能和他相似’,祁奚就是这样的人。”
【评析】
晋悼公即位后,任命祁奚为中军尉,羊舌职做他的副将。公元前570年,祁奚因年龄老迈,于是申请退休。祁奚推荐自己的继任者,第一个提到的就是他的宿敌解狐。他的这种做法是把公与私严格区分开来,没有因私而废公。祁奚的这个举措,显示出其具有坦荡的胸怀以及高尚的爱国情操。
有了推荐解狐这个契机,后来他推荐自己的儿子继任中军尉,推荐副手之子接替父亲的职务,人们就没有怀疑他结党营私,反而赞扬他“举贤”。人际关系中的远近亲疏,通常都会成为推荐人才的干扰因素,或因疏远敌对而不愿推荐,或因顾及亲近而不敢推荐,结果都是以私害公,影响人尽其才。
作品通过君子之口对祁奚大加赞扬,认为他善于推荐人才。结尾又以同类相从的理念来阐释祁奚的善举,认为他本人是善人,因此能举善。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/47574.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!