登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

左传全集《展喜犒师》原文赏析与注解

大道家园 2023-07-18 01:02:33

左传全集《展喜犒师》原文赏析与注解展喜犒师

(僖公二十六年)

【题解】

在兵临城下的境况下,展喜用周公、太公之时的“和平友好条约”以及自己的聪慧与学识,说服齐孝公退兵,展示了其高超的外交技巧与辞令艺术。

【原文】

齐师侵我西鄙[267],讨是二盟也。夏,齐孝公伐我北鄙。卫人伐齐,洮之盟故也[268]。公使展喜犒师[269],使受命于展禽[270]。

【注释】

[267]西鄙:西部边境。

[268]洮之盟故:是履行(去年)在洮地盟约的缘故。

[269]犒师:犒劳齐军。

[270]受命:请教如何措辞。

【译文】

齐国军队进攻我国西部边境,表示对洮、向两次会盟的不满。夏季,齐孝公进攻我国北部边境。卫军便攻打齐国,这是卫国履行洮地的盟约。鲁僖公派遣展喜去犒劳齐国军队,让他先向展禽请教如何措辞。

【原文】

齐侯未入竟[271],展喜从之[272],曰:“寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事。”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县罄[273],野无青草,何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室,夹辅成王。成王劳之而赐之盟,曰:‘世世子孙,无相害也。’载在盟府[274],大师职之[275]。桓公是以纠合诸侯而谋其不协,弥缝其阙而匡救其灾,昭旧职也。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功[276]。’我敝邑用不敢保聚[277],曰:‘岂其嗣世九年而弃命废职,其若先君何?’君必不然。恃此以不恐。”齐侯乃还。

【注释】

[271]竟:同“境”,边境。

[272]从之:从而见齐侯。

[273]室如县罄:是说百姓贫乏,室中一无所有,虽房舍高起,两檐低垂,但内中空空。

[274]载:载书,即盟约。盟府:藏盟约处。

[275]大师职之:谓由太师执掌。

[276]率:沿着,继承。

[277]用:因此。保聚:保城聚众。

【译文】

齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜就出境求见齐孝公,说:“我的君主听说君王亲自出动大驾,将屈尊光临敝国,特派下臣来慰劳您的左右侍从。”齐孝公说:“鲁国人害怕吗?”展喜回答说:“平民百姓害怕,君子大人不害怕。”齐孝公说:“百姓家中像挂起的磬一样空,四野里连青草都没有,你们凭什么不害怕?”展喜回答说:“凭先王的命令。从前周公、太公辅助周王朝,左右协助成王。成王慰劳他们,还赐给他们盟约,说:‘世世代代的子孙都不要互相侵犯。’这个盟约藏在盟府之中,由太史掌管着。齐桓公因此集合诸侯,商讨解决他们之间的纠纷,弥补他们的过失,救助他们的灾难,这是发扬光大齐太公的职责。等君王您即位,各国诸侯相互盼望着说:‘他会继承桓公的功业吧!’敝邑因此不敢保护城郭,纠聚民众,人们说:‘难道他即位才九年,就会背弃王命、废弃职责吗?他怎么向先君交代呢?他一定不会这样做的。’凭借这个,所以不害怕。”齐孝公就收兵回国了。

【评析】

在敌军兵临城下的危急时刻,鲁国的政治家们并没有因此胆战心惊而乱了手脚,也没有义愤填膺,而是想出了一个即使是在今天看来也依然是出人意料的高超的妙招:犒赏前来入侵的敌军,并辅之以令敌手无言以对的绝妙外交辞令,真是令人叫绝。

实际上,鲁国人之所以“有恃无恐”,不仅是他们的先君曾有过“和平友好条约”,更重要的是在于他们的自信——自信道义是站在自己这边的,自信自己对付入侵者游刃有余,也自信自己有与敌人放手一搏的实力。如果没有这些东西作后盾,那么也很难起到“一言”而让敌手退却的结果,毕竟来者不善,善者不来。既然敢于来犯,那么也就意味看来者不会顾及什么先君之盟。

人们所说的大义凛然,只有在这种关键时刻才会显露无遗,英雄本色也只有在这时才能彰显其伟大。战场上的刀光剑影、浴血奋战是一回事,谈判桌上的唇枪舌剑、巧妙应对又是一回事,并不一定非要真刀真枪地厮杀才算得上英雄。

左传全集《展喜犒师》原文赏析与注解 展喜犒师

(僖公二十六年)

【题解】

在兵临城下的境况下,展喜用周公、太公之时的“和平友好条约”以及自己的聪慧与学识,说服齐孝公退兵,展示了其高超的外交技巧与辞令艺术。

【原文】

齐师侵我西鄙[267],讨是二盟也。夏,齐孝公伐我北鄙。卫人伐齐,洮之盟故也[268]。公使展喜犒师[269],使受命于展禽[270]。

【注释】

[267]西鄙:西部边境。

[268]洮之盟故:是履行(去年)在洮地盟约的缘故。

[269]犒师:犒劳齐军。

[270]受命:请教如何措辞。

【译文】

齐国军队进攻我国西部边境,表示对洮、向两次会盟的不满。夏季,齐孝公进攻我国北部边境。卫军便攻打齐国,这是卫国履行洮地的盟约。鲁僖公派遣展喜去犒劳齐国军队,让他先向展禽请教如何措辞。

【原文】

齐侯未入竟[271],展喜从之[272],曰:“寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事。”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县罄[273],野无青草,何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室,夹辅成王。成王劳之而赐之盟,曰:‘世世子孙,无相害也。’载在盟府[274],大师职之[275]。桓公是以纠合诸侯而谋其不协,弥缝其阙而匡救其灾,昭旧职也。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功[276]。’我敝邑用不敢保聚[277],曰:‘岂其嗣世九年而弃命废职,其若先君何?’君必不然。恃此以不恐。”齐侯乃还。

【注释】

[271]竟:同“境”,边境。

[272]从之:从而见齐侯。

[273]室如县罄:是说百姓贫乏,室中一无所有,虽房舍高起,两檐低垂,但内中空空。

[274]载:载书,即盟约。盟府:藏盟约处。

[275]大师职之:谓由太师执掌。

[276]率:沿着,继承。

[277]用:因此。保聚:保城聚众。

【译文】

齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜就出境求见齐孝公,说:“我的君主听说君王亲自出动大驾,将屈尊光临敝国,特派下臣来慰劳您的左右侍从。”齐孝公说:“鲁国人害怕吗?”展喜回答说:“平民百姓害怕,君子大人不害怕。”齐孝公说:“百姓家中像挂起的磬一样空,四野里连青草都没有,你们凭什么不害怕?”展喜回答说:“凭先王的命令。从前周公、太公辅助周王朝,左右协助成王。成王慰劳他们,还赐给他们盟约,说:‘世世代代的子孙都不要互相侵犯。’这个盟约藏在盟府之中,由太史掌管着。齐桓公因此集合诸侯,商讨解决他们之间的纠纷,弥补他们的过失,救助他们的灾难,这是发扬光大齐太公的职责。等君王您即位,各国诸侯相互盼望着说:‘他会继承桓公的功业吧!’敝邑因此不敢保护城郭,纠聚民众,人们说:‘难道他即位才九年,就会背弃王命、废弃职责吗?他怎么向先君交代呢?他一定不会这样做的。’凭借这个,所以不害怕。”齐孝公就收兵回国了。

【评析】

在敌军兵临城下的危急时刻,鲁国的政治家们并没有因此胆战心惊而乱了手脚,也没有义愤填膺,而是想出了一个即使是在今天看来也依然是出人意料的高超的妙招:犒赏前来入侵的敌军,并辅之以令敌手无言以对的绝妙外交辞令,真是令人叫绝。

实际上,鲁国人之所以“有恃无恐”,不仅是他们的先君曾有过“和平友好条约”,更重要的是在于他们的自信——自信道义是站在自己这边的,自信自己对付入侵者游刃有余,也自信自己有与敌人放手一搏的实力。如果没有这些东西作后盾,那么也很难起到“一言”而让敌手退却的结果,毕竟来者不善,善者不来。既然敢于来犯,那么也就意味看来者不会顾及什么先君之盟。

人们所说的大义凛然,只有在这种关键时刻才会显露无遗,英雄本色也只有在这时才能彰显其伟大。战场上的刀光剑影、浴血奋战是一回事,谈判桌上的唇枪舌剑、巧妙应对又是一回事,并不一定非要真刀真枪地厮杀才算得上英雄。

展喜犒师原文|翻译|赏析_原文作者简介展喜犒师 [作者] 左丘明   [朝代] 先秦

夏,齐孝公伐我北鄙。

公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰:“寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰:“鲁人恐乎?”对曰:“小人恐矣,君子则否。”齐侯曰:“室如县罄、野无青草、何恃而不恐?”对曰:“恃先王之命。昔周公、大公股肱周室、夹辅成王。成王劳之,而赐之盟,曰:‘世世子孙无相害也!’载在盟府、大师职之、桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙、而匡救其灾,昭旧职也、及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职?其若先君何?君必不然。’恃此而不恐。”齐侯乃还。

标签: 外交 历史 古文观止 文言文 其他

《展喜犒师》译文齐孝公攻打鲁国北部边境。僖公派展喜去慰劳齐军,并叫他到展禽那里接受犒劳齐军的外交辞令。

《展喜犒师》注释1、齐孝公:齐桓公的儿子。鄙:边远地方。
2、公:指鲁僖公。犒:慰劳。
3、竟:同“境”。
4、县:同“悬”。罄:中间空虚的乐器。
5、周公:周文王的儿子,名旦,鲁国的始祖。大公:即吕望,姜姓,通称姜太公,齐国的始祖。大同“太”。
6、股:大腿。肱:胳膊由肘到肩的部分。“股肱”,意为得力的助手。这里作动词用,意为辅佐。
7、载:载言,指盟约。盟府:掌管盟约文书档案的官府。
8、职:动词,掌管。
9、旧职:从前的职守。即指齐始祖姜太公股肱周室的事业。
10、率:遵循。桓:指齐桓公。

《展喜犒师》赏析“齐侯未入竟,展喜从之。曰:‘寡君闻君亲举玉趾,将辱于敝邑,使下臣犒执事。’”为文章第一层。齐军虽未入境,但隐隐已有进犯之气。而对这种情况,展喜却言称“寡君”、“敝邑”、“下臣”,尊称对方侵犯是“亲举玉趾,将辱于敝邑”,“辱”在此不是侮辱对方的意思,而是自己受委屈的含意,相当于“枉顾”、“屈尊”等词,是对对方来访的客气谦词。措辞礼数周到,神态不慌不忙,俨然胸有成竹。更耐人寻味的是,在这番言辞中,展喜不提对方进犯一事,而称对方此行是来访,巧妙地为自己犒劳齐师张目,显得合乎情理。文章至此,已呼应了上文“犒军”与“辞令”二线,而由于对犒军没有具体展开,却腾出笔墨详写展喜的一番辞令,使文章的焦点迅速凝聚在“辞令”之中。好文章总是强调突出重点,不枝不蔓,犹如山沓云深之处,突然显现一条小径,使人可以拾阶而上,探险寻幽。
“齐侯曰:‘鲁人恐乎?”对曰:‘小人恐矣,君子则否。’”为文章第二层。恶虎决不会因羔羊哀哀求告而饶了它的性命,侵略者当然也不会因被侵略国礼数周到就按捺下侵略欲望。“鲁人恐乎?”这一句话,表明齐侯不仅未被展喜言辞所动,反而 *** 裸地声称自己此行并非来访,而是侵略。视对方忍让为软弱可欺,往往是自以为强大的人之共同心理。侵略人家,还要问人家是否害怕,其中的狂傲,基于的正是不把对方放在眼里的心理,并带有一种如猫戏鼠的挑衅和放肆。在这种情形下,展喜表现的却是那么从容镇定,不卑不亢:“小人恐矣,君子则否。”一派大义凛然之气。文章至此,我们已不难明白展喜犒军并非是向对方屈膝投降,而别有一番用意。同时也使人不禁为展喜捏了一把汗,在齐军强大的攻势面前,在狂傲的齐侯面前,仅仅凭借辞令并不能击退齐军。
“齐侯曰:‘室如县罄……’”至“恃此以不恐”为文章第三层。“县罄”,即悬罄,罄同磬,磬悬挂时,中间高而两面低,其间空洞无物。家室贫乏,屋无所有,而房舍高起,两檐下垂,如古罄悬挂的样子,所以室如县罄,意指府库空虚。“室如县罄,野无青草,何恃而不恐?”在这种反向中,视对方若无物的狂傲之气咄咄逼人,但也或多或少地夹杂着齐侯对展喜的从容镇定之困惑。而读者却可以在齐侯的困惑中,豁然释开原先的几个困惑:原来鲁国之所以面对强大的齐国的进犯不去积极备战,而求助于“犒军”、“辞令”,正是由于鲁国“室如县罄,野无青草”,军事力量软弱的鲁国,不能以此去抗衡声势显赫的齐军。求助于“犒军”与“辞令”,多少也是弱小国家在强国面前无可奈何的悲哀。同时,也使人明白何以齐侯在展喜面前如此放肆狂妄,原来正是他视鲁国“室如县罄,野无青草”。但是,三尺之孤,尚有一搏,何况众志成城。以军事力量抗争虽无必胜把握,但“犒军”和“辞令”不能使狂妄的齐侯面壁思过,退避三舍吗。一念及此,令人对文中情境方有几分明白,却又不免疑虑重生。
怯懦者,往往在黑云压城面前魂飞魄丧,哀叹命运乖蹇;强者,唯有强者,才能在乱云飞度中,依然从容不迫,以无畏的勇气,在危机中开拓出机遇的曙光。展喜正是在这种危机四起、险象环生的情境中,显示了自己过人的胆识与才智。首先,展喜陈述自己所恃的是先王之命。当时周室虽然衰微,但欲成霸业者,也只能是挟天子以令诸侯,自然没有谁敢公然表示藐视周室。“昔周公、大公:股肱周室,夹辅成王,成王劳之而赐之盟。曰:‘世世子孙,无相害也。’载在盟府,大师职之。”表明齐、鲁原是世代友好,且有天子为他们缔结的盟约,此其一;“桓公是以纠合诸侯而谋其不协,弥缝其阙而匡救其灾,昭旧职也。及君即位,诸侯之望曰:‘其率桓之功。”指出,齐孝公之父齐桓公正是因为遵守盟约,广修仁义而终成霸业,而现在诸侯各国对齐侯也寄托了同样的愿望,此其二;“我敝邑用不敢保聚。曰:‘岂其嗣世九年,而弃命废职,其若先君何!君必不然。’”大意是:我国之所以不敢修筑城池,缮治甲兵,作战争的准备,是因为认为“即使您继承君位九年,也不会背弃先王的命令,废弃以前的职责。因为要是这样,便对不住逝去的太公和桓公。想来齐君一定不会是这样干的。”申明鲁国之所以不聚兵相争非不能,是不为也,其原因是基于对齐侯的信赖。此其三。一席言说,乍看貌似谦恭平淡,没有一句谴责齐侯侵略的行径,但细细品来,却觉得柔中带刚,绵里含针,辛辣有力,具有丰富的潜台词:第一,齐侯如果侵犯鲁国,那就是公然违背天子命令,践踏盟约,背信弃义;第二,齐侯如果侵犯鲁国,那就是叛逆孝道,并将失去人心;第三,鲁国之所以不兴兵相抗,并不是软弱可欺,所以对齐侯也绝不会恐惧。
如果说,齐国的强大和鲁国的弱小,决定了展喜只能把激烈的抗争寓于貌似谦恭平和的言辞中;那么,齐侯的倨傲无礼,则又决定了展喜在平淡中透露出激烈的抗争与捍卫祖国尊严的慷慨。而且,更重要的是,柔转为刚,存在着一个假定,即如果齐侯侵略鲁国;刚转为柔,同样也存在着一个假定,即齐侯撤军回国。同时,这时柔还有一个更大的假定,如果齐侯撤军回国,那齐侯就是仁义之人,齐侯也就因此有望重振父业,成为一代霸主;反之,则一切将付之东流。
齐侯是个颇为自负的人,他之所以急急忙忙攻打鲁国,正是基于想重温乃父齐桓公霸业的旧梦。展喜一番刚柔相济的言辞,可以说是吃透了齐侯的心理。孙子曰:“知己知彼,百战不殆。”一个心理被对方看透的人,就会被对方的言辞所折服。“齐侯乃还”,正是在这种情形下,瓜熟蒂落、水到渠成的结果。
文章一开始就如奇峰突起、引人入胜,齐军入侵鲁国,鲁国却派展喜前去犒劳。展喜经展禽(即柳下惠)面授机宜,辞令谦和有礼,面对齐孝公咄咄逼人的问话,巧妙提出“君子”与“小人”之别,并针对齐孝公依仗周王名号经营霸业的心理,指出“先王之命”给他当头一棒;接着又用两国先君之盟约束之,用齐桓公之功勉励之,用诸侯之望鞭策之;最后又夸之不会弃命废职,暗藏机锋。言辞可谓字字珠玑,步步为营,方略绝妙。齐孝公开始如饮醇酒,自尊心和虚荣心得到极大满足;后来才发现仰之弥高,缚之弥深,颇有“高处不胜寒”之感,再想反驳为时已晚,只好“乘风归去”。全文结构紧凑,无一闲文懈笔,辞辩精妙绝伦,不愧是一篇优美的外交辞作。

《展喜犒师》相关内容创作背景作者:佚名鲁僖公二十六年(前634),齐孝公率军攻打鲁国,齐强鲁弱,又适逢鲁国发生饥荒,根本无力抵挡,形势十分危急。鲁僖公派遣展喜迎上前去犒劳齐军,展...

《展喜犒师》作者左丘明简介左丘明(约前502—约前422)姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(而关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌)春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家、军事家。与孔子同时或者比孔子年龄略长些。曾任鲁国史官,为解析《春秋》而作《左传》(又称《左氏春秋》),又作《国语》,作《国语》时已双目失明,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。被誉为“文宗史圣”、“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。山东泰安建有丘明中学以纪念左丘明。左丘明是中国传统史学的创始人。史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在当时较多地反映了人民的利益和要求。(概述图片来自:)

左丘明的其它作品○ 曹刿论战

○ 烛之武退秦师

○ 郑伯克段于鄢

○ 子鱼论战

○ 周郑交质

○ 左丘明更多作品

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/46923.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章