左传全集《晏婴论和与同》原文赏析与注解晏婴论和与同
(昭公二十年)
【题解】
“和而不同”的理论体系,建立了一个齐景公与晏婴和而不同的朝代。即君臣“和”则国兴,君臣“同”则国衰的真谛。晏婴在这里所发的议论,是抽象的哲理。因为世无完人,虽贵为国君,他认为“可”的言行中,也必有“否”的成分,所以做臣子的要肯定国君的“可”,勇敢提出国君的“否”。
【原文】
齐侯至自田[97],晏子侍于遄台[98],子犹驰而造焉[99]。公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。和如羹焉,水火醯醢盐梅以烹鱼肉[100],燀之以薪[101]。宰夫和之,齐之以味[102],济其不及[103],以泄其过[104]。君子食之,以平其心。君臣亦然。君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。是以政平而不干[105],民无争心。
【注释】
[97]田:打猎。这里指打猎处。
[98]遄(chuán)台:国地名,在今山东临淄附近。
[99]造:到,往。
[100]羹:调和五味(醋、酱、盐、梅、菜)做成的带汁的肉。不加五味的叫大羹。醯(xī):醋。醢(hǎi):用肉、鱼等做成的酱。梅:梅子。
[101]燀(chǎn):烧煮。
[102]齐:调配使味道适中。
[103]济:增加,添加。
[104]泄:减少。过,过重。
[105]干:犯,违背。
【译文】
齐景公从打猎处归来,晏子便侍候在遄台,梁丘据也驱车赶来了。齐景公说:“只有梁丘据与我和谐啊!”晏子回答说:“梁丘据也不过是与君主相同罢了,哪里能说是和谐呢?”齐景公说:“和谐跟相同有什么差别吗?”晏子回答说:“有差别。和谐如同做羹汤一样,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮,厨工调配使味道恰到好处,味道太淡就添加调料,味道太重就加水冲淡一下。君子喝了这种肉羹,内心平静。君臣之间的关系也是这样。国君认为可以的而其中也有不可以的,臣下指出它不可以的而使可以的部分更加完备。国君认为不可以的而其中有可以的,臣下指出它可以的部分而去掉它不可以的部分。因此政事平和而不违背礼仪,百姓没有争夺之心。
【原文】
“故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。鬷嘏无言,时靡有争[106]。’先王之济五味[107],和五声也[108],以平其心,成其政也。声亦如味,一气[109],二体[110],三类[111],四物[112],五声,六律[113],七音[114],八风,九歌[115],以相成也。清浊,小大,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟速,高下,出入,周疏,以相济也。君子听之,以平其心。心平,德和。故《诗》曰:‘德音不瑕[116]。’今据不然。君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。”
【注释】
[106]这四句诗出自《诗·商颂·烈祖》。戒:具备,意思是指五味全。平:和,指味道适中。鬷(zāng):通“奏”,进献。嘏(gǔ):福,指神灵来到。无言:指肃敬。
[107]济:这里的意思是相辅相成。五味:指酸、甜、苦、辣、咸五种味道。
[108]五声:指宫、商、角、徵、羽五个音阶。
[109]一气:空气,指声音要用气来发动。
[110]二体:指舞蹈的文舞和武舞。
[111]三类:指《诗》中的风、雅、颂三部分。
[112]四物:四方之物,指乐器用四方之物做成。
[113]六律:指用来确定声音高低清浊的六个阳声,即黄钟、太簇、姑洗(xiǎn)、蕤(ruí)宾、夷则、无射(yì)。
[114]七音:指宫、商、角、徵、羽、变宫、变微七种音阶。
[115]九歌;可以歌唱的九功之德,即水、火、木、金、土、谷、正德、利用、厚生。
[116]这句诗出自《诗·豳风·狼跋》。德音:本指美德,这里借指美好的音乐。瑕:玉上的斑点,这里指缺陷。
【译文】
“所以《诗》中说:‘有调和好的羹汤,已经告诫厨工把味道调配得适中。神灵来享而挑不出什么毛病,百姓和睦没有争夺。’先王使五种味道相互调匀、五个音阶和谐动听,用来平静内心,完成政事。音乐的道理也像味道一样,是由一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌相配合而成的。是由清浊、大小、短长、缓急、哀乐、刚柔、快慢、高低、出入、疏密相调节而成的。君子听了这样的音乐,可以平静他的内心。内心平静,德行就和谐。所以《诗》中说‘美好的音乐没有缺陷’。现在梁丘据不是这样。国君认为可以的,他也说可以。国君认为不可以的,他也说不可以。如果用清水去调剂清水,谁能吃它呢?如果用琴瑟老弹一个音调,谁愿意去听它呢?不应该一味相同的道理就是这样。”
【评析】
本文围绕齐景公与晏子的一段对话,进而阐述和谐与相同之差别。所谓“和”,就如同厨师调和酸、甜、苦、辣、咸五味为美味的羹,喝羹汤可以平静内心,以此表现出君臣之间的关系。乐师调和宫、商、角、徵、羽五声,说明音乐的道理也同味道一样,听美好的音乐也可以平静内心,有德行便是和谐。所谓“同”,就如同用水调剂水,是不能调剂出好喝的汤,用一根弦演奏音乐,是不可能奏出好听的音乐来的。
在这次“和同之辩”中,晏子阐述了他的君臣要和而不同的理论,主张建立君臣和而不同的政治体制。和而不同的君臣关系,实现了国君兼听纳谏,知错改错;大臣不隐君过,能直言直说的政治局面。近谗佞,远贤良,走的就是君臣“和而不同”的道路。
左传全集《晏婴论和与同》原文赏析与注解 晏婴论和与同
(昭公二十年)
【题解】
“和而不同”的理论体系,建立了一个齐景公与晏婴和而不同的朝代。即君臣“和”则国兴,君臣“同”则国衰的真谛。晏婴在这里所发的议论,是抽象的哲理。因为世无完人,虽贵为国君,他认为“可”的言行中,也必有“否”的成分,所以做臣子的要肯定国君的“可”,勇敢提出国君的“否”。
【原文】
齐侯至自田[97],晏子侍于遄台[98],子犹驰而造焉[99]。公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。和如羹焉,水火醯醢盐梅以烹鱼肉[100],燀之以薪[101]。宰夫和之,齐之以味[102],济其不及[103],以泄其过[104]。君子食之,以平其心。君臣亦然。君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可。君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。是以政平而不干[105],民无争心。
【注释】
[97]田:打猎。这里指打猎处。
[98]遄(chuán)台:国地名,在今山东临淄附近。
[99]造:到,往。
[100]羹:调和五味(醋、酱、盐、梅、菜)做成的带汁的肉。不加五味的叫大羹。醯(xī):醋。醢(hǎi):用肉、鱼等做成的酱。梅:梅子。
[101]燀(chǎn):烧煮。
[102]齐:调配使味道适中。
[103]济:增加,添加。
[104]泄:减少。过,过重。
[105]干:犯,违背。
【译文】
齐景公从打猎处归来,晏子便侍候在遄台,梁丘据也驱车赶来了。齐景公说:“只有梁丘据与我和谐啊!”晏子回答说:“梁丘据也不过是与君主相同罢了,哪里能说是和谐呢?”齐景公说:“和谐跟相同有什么差别吗?”晏子回答说:“有差别。和谐如同做羹汤一样,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮,厨工调配使味道恰到好处,味道太淡就添加调料,味道太重就加水冲淡一下。君子喝了这种肉羹,内心平静。君臣之间的关系也是这样。国君认为可以的而其中也有不可以的,臣下指出它不可以的而使可以的部分更加完备。国君认为不可以的而其中有可以的,臣下指出它可以的部分而去掉它不可以的部分。因此政事平和而不违背礼仪,百姓没有争夺之心。
【原文】
“故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。鬷嘏无言,时靡有争[106]。’先王之济五味[107],和五声也[108],以平其心,成其政也。声亦如味,一气[109],二体[110],三类[111],四物[112],五声,六律[113],七音[114],八风,九歌[115],以相成也。清浊,小大,短长,疾徐,哀乐,刚柔,迟速,高下,出入,周疏,以相济也。君子听之,以平其心。心平,德和。故《诗》曰:‘德音不瑕[116]。’今据不然。君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若以水济水,谁能食之?若琴瑟之专一,谁能听之?同之不可也如是。”
【注释】
[106]这四句诗出自《诗·商颂·烈祖》。戒:具备,意思是指五味全。平:和,指味道适中。鬷(zāng):通“奏”,进献。嘏(gǔ):福,指神灵来到。无言:指肃敬。
[107]济:这里的意思是相辅相成。五味:指酸、甜、苦、辣、咸五种味道。
[108]五声:指宫、商、角、徵、羽五个音阶。
[109]一气:空气,指声音要用气来发动。
[110]二体:指舞蹈的文舞和武舞。
[111]三类:指《诗》中的风、雅、颂三部分。
[112]四物:四方之物,指乐器用四方之物做成。
[113]六律:指用来确定声音高低清浊的六个阳声,即黄钟、太簇、姑洗(xiǎn)、蕤(ruí)宾、夷则、无射(yì)。
[114]七音:指宫、商、角、徵、羽、变宫、变微七种音阶。
[115]九歌;可以歌唱的九功之德,即水、火、木、金、土、谷、正德、利用、厚生。
[116]这句诗出自《诗·豳风·狼跋》。德音:本指美德,这里借指美好的音乐。瑕:玉上的斑点,这里指缺陷。
【译文】
“所以《诗》中说:‘有调和好的羹汤,已经告诫厨工把味道调配得适中。神灵来享而挑不出什么毛病,百姓和睦没有争夺。’先王使五种味道相互调匀、五个音阶和谐动听,用来平静内心,完成政事。音乐的道理也像味道一样,是由一气、二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌相配合而成的。是由清浊、大小、短长、缓急、哀乐、刚柔、快慢、高低、出入、疏密相调节而成的。君子听了这样的音乐,可以平静他的内心。内心平静,德行就和谐。所以《诗》中说‘美好的音乐没有缺陷’。现在梁丘据不是这样。国君认为可以的,他也说可以。国君认为不可以的,他也说不可以。如果用清水去调剂清水,谁能吃它呢?如果用琴瑟老弹一个音调,谁愿意去听它呢?不应该一味相同的道理就是这样。”
【评析】
本文围绕齐景公与晏子的一段对话,进而阐述和谐与相同之差别。所谓“和”,就如同厨师调和酸、甜、苦、辣、咸五味为美味的羹,喝羹汤可以平静内心,以此表现出君臣之间的关系。乐师调和宫、商、角、徵、羽五声,说明音乐的道理也同味道一样,听美好的音乐也可以平静内心,有德行便是和谐。所谓“同”,就如同用水调剂水,是不能调剂出好喝的汤,用一根弦演奏音乐,是不可能奏出好听的音乐来的。
在这次“和同之辩”中,晏子阐述了他的君臣要和而不同的理论,主张建立君臣和而不同的政治体制。和而不同的君臣关系,实现了国君兼听纳谏,知错改错;大臣不隐君过,能直言直说的政治局面。近谗佞,远贤良,走的就是君臣“和而不同”的道路。
左传?晏婴论和与同(昭公二十年)原文及翻译 左丘明 侯至自田,晏子待于遄台,子犹驰而造焉。公曰:“唯据与我和夫!”晏子对曰:“据亦同也,焉得为和?”公曰:“和与同异乎?”对曰:“异。和如羹焉,水、火、醯、醢、盐、梅,以烹鱼肉,?执以薪2宰夫和?),之以味;济其不及,以泄其过。君子食之,以平其心。君臣亦然。君所谓可而有否焉,臣献其否以成其可;君所谓否而有可焉,臣献其可以去其否。是以政平而不干,民无争心。故《诗》曰:‘亦有和羹,既戒既平。嘏无言。时靡有争。’先王之济五味。和五声也,以平其心,成其政也。声亦如味,一气、二体、一三类、四物。五声、成律、七音、八风、九歌,以相成也;清浊。小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迟速、高下、出入、周疏,以相济也。君子听之,以平其心。心平,德和。;故《诗》曰:‘德音不瑕’。今据不然。君所谓可,据亦曰可;君所谓否,据亦曰否。若以水济水。谁能食之?若琴瑟之一专,谁能听之?同之不可也如是。”
左传?晏婴论和与同(昭公二十年)翻译
景公从打猎的地方回来,晏子在遄台随侍,梁丘据也驾著车赶来了。景公说:“只有梁丘据与我和协啊!”晏子回答说:“梁丘据也不过是相同而已,哪里能说是和协呢?”景公说:“和协与相同有差别吗?”晏子回答说:“有差别。和协就像做肉羹,用水、火、醋、酱、盐、梅来烹调鱼和肉,用柴火烧煮。厨工调配味道,使各种味道恰到好处;味道不够就增加调料,味道太重就减少调料。君子吃了这种肉羹,用来平和心性。国君和臣下的关系也是这样。国君认为可以的,其中也包含了不可以,里下进言指出不可以的,使可以的更加完备;国君认为不可以的,其中也包含了可以的,臣下进言指出其中可以的。去掉不可以的。因此。政事平和而不违背礼丁,百姓没有争斗之心。所以《诗?商颂?烈祖》中说:‘还有调和的好羹汤,五味备又适中。敬献神明来享用,上下和睦不争斗。’先王使五味相互调和,使五声和谐动听,用来平和心性,成就政事。音乐的道理也像味道一样,由一气。二体、三类、四物、五声、六律、七音、八风、九歌各方面相配合而成,由清浊、小大、短长、疾徐、哀乐、刚柔、迅速、高下、出入、周疏各方面相调节而成。君子听了这样的音乐,可以平和心性。心性平和,德行就协调。所以,《诗?豳风?狼跋》说:‘美好音乐没瑕疵。’现在梁丘据不是这样。国君认为可以的,他也说可以;国君认为不可以的,他也说不可以。如果用水来调和水,谁能吃一下去?如果用琴瑟老弹一个音调,谁听得下去?不应当相同的道理,就像这样。”
左传?晏婴论和与同(昭公二十年)赏析
晏婴在这里所发的议论,是抽象的哲理。看来,在那个兵荒马乱的年代,还是有知书识理的人,还是有人沉下心来思索社会。 人生、宇宙的一些重要问题。就这一点而言,我们这个浮躁轻慢的时代,是不是也可以从中受到一些启发呢?莫非现代化就是让 大伙儿急功近利地全往一条觅食的道上去挤吗?莫非我们真像动物一样只知道吃饭穿衣?莫非我们除了物质、金钱以外,就什么也不知道,什么也不关心了吗?
话说回来。
晏婴所讨论的“和”与“同”,很典型地代表了咱们国人的思维特点和方式。
和与同,表面上看起来很相似,它们的表现有一致性,。但在实质上,它们完全不同。同,是绝对的一致,没有变动。没有多样性,因此,它代表了单调、沉闷、死寂,它也没有内在对活力和动力,不是一个具有生命力的东西,也不符合宇宙万事万物。 起源、构成、发展的规律性。
和,却是相对的一致性,是多中有一,一中有多,是各种相互不同、相互对立的因素通过相互调节而达到的一种统一态、平衡态。因此,它既不是相互抵消、溶解,也不是简单地排列组合, 而是融合不同因素的积极方面结成和谐统一的新整体。它保留了各个因素的特点,又不让它们彼此抵消,因而是一个具有内在活 力、生命力、再生力的整体。
和的观念,既是宇宙万物起源、构成、发展的规律之一,同时也是咱们祖先对事物的独特理解。换句话说,和的内涵,既包括了自然规律,也包括了人的理智对秩序的追求,即人为的秩序。
和的观念被付诸实践,就形成了中国人独特的行为方式。国家兴盛的理想状态是和谐:君臣之间、官民之间、国与国之间、朝野之间,相互理解、支持、协调,利益趋于一致;文学艺术的最 高境界也是和谐:有限和无限、虚与实、似与不似、刚与柔、抑与扬等等因素共存于一个统一体中,相互补充,相互调节;人们处理事务、人№关系也崇尚“和为贵”,用自我克制来消除矛盾、分歧,用相互切磋来发扬各自所长,通过寻找利益的一致之处,把各方的不同之处加以协调。
我们还应注意到,“和”的最终旨归,是人的内心的心性平和,也就是说,“它的最后落脚点,还是人自身的生存状态。因此,它是内向的,而不是外向的;是人本的,而不是物质的。
左丘明《左传》左传简介 左传全文 左传译文及翻译
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/46908.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 五句赞美桃花的现代诗,描写桃花的诗