登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

《先秦散文·国语·臧文仲如齐告籴》原文鉴赏

大道家园 2023-07-16 08:29:33

《先秦散文·国语·臧文仲如齐告籴》原文鉴赏《先秦散文·国语·臧文仲如齐告籴》原文鉴赏

鲁饥,臧文仲言于庄公曰①:“夫为四邻之援,结诸侯之信,重之以婚姻,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器②,藏宝财③,固民之殄病是待。今国病矣,君盍以名器请籴于齐④!”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑,卿出告籴,古之制也。辰也备卿⑤,辰请如齐。”公使往。

从者曰:“君不命吾子,吾子请之,其为选事乎?”文仲曰:“贤者急病而让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违⑥。今我不如齐,非急病也。在上不恤下,居官而惰,非事君也。”

文仲以鬯圭与玉磬如齐告籴⑦,曰:“天灾流行,戾于弊邑⑧,饥馑荐降⑨,民赢几卒,大惧乏周公、太公之命祀⑩,职贡业事之不共而获戾(11)。不腆先君之敝器(12),敢告滞积,以纾执事(13);以救弊邑,使能共职。岂唯寡君与二三臣实受君赐,其周公、太公及百辟神祗实永飨而赖之!”齐人归其玉而予之籴。

【注释】 ①臧文仲:臧孙辰,鲁国卿士。 ②名器:指钟鼎之物。 ③宝财,指玉帛。 ④籴(di音敌):入米为籴。 ⑤备卿:备位为卿。 ⑥违:不顺利。 ⑦鬯(chang音畅)圭:祭祀用的器具,长一尺二寸,以玉为柄,可以盛酒。 ⑧戾:来到。 ⑨荐:重复。⑩周公:周公旦,是鲁国的先人。太公:太公望,是齐国的先人。(11)戾:此处是罪过的意思。 (12)“敝”,谦词。 (13)纾:缓。

【今译】 鲁国遇到饥荒,臧文仲对鲁庄公说:“作为四邻的援助,结成诸侯的信任,多多地与诸侯通婚、结盟,本来就是为了在必要时能够解救国家的急难。铸造钟鼎,收藏玉帛,其实就是防备在百姓遇到灾病的时候使用它们。如今国家遭灾了,您何不用钟鼎之类的东西到齐国去请求兑换粮食呢!”鲁庄公说:“派谁去?”臧文仲回答说:“国家有饥荒,卿士出去请米,这是古制。我在卿的位置上,我请求到齐国去。”鲁庄公就派他去了。

臧文仲手下随从的官员说:“国君没有命令您,您自己请求,这不是自己选择差使吗?”臧文仲说:“贤者在国家有灾祸的时候争先效力,在平安无事时谦让,当官的人遇事不能躲避灾难,身有职位的人应当体恤人民的忧患,只有这样,国家才能一切顺利。现在我要是不到齐国去,就是不急救国家的灾难;在上面不体恤下情,居官却懒惰,这不是臣子侍奉国君所该做的事。”

臧文仲带着鲁国祭祀用的鬯圭和玉磐,到齐国请求兑换粮食。他说:“天灾流行,降临到我们国家,以致接连发生饥荒,人民瘦弱得几乎死去,我们非常害怕缺乏周公、太公的祭品,会因份内的贡奉之事不能进行而获罪,我们先王留下来的宝器不算珍贵,我们胆敢用这些东西来请求交换贵国仓中久积的谷物,以便缓解贵国掌管粮仓的官员因粮食太多而造成的忧虑;用来救助我们国家,使我们能尽到祭祀的职责。这岂止是我国国君与朝中诸臣确实受到您的恩赐,周公、太公以及列位先君和众神,也实在是永远享用并蒙受恩惠。”齐国归还了鲁国祭祀用的鬯圭和玉磬,而给予了他们粮食。

【集评】 清·储欣评《国语选》:“训辞深厚。”

【总案】 以对话和人物的语言表现人物性格、塑造人物形象,是中国古代散文、小说等叙事文学描写人物的重要方法,甚至可以说是中国文学的一大特征。其源头,无疑在先秦散文中,《国语》便是其中之一。这篇文章中臧文仲这位忠于国事、体恤民生的卿大夫形象及其不计个人得失、慷慨尽责的个性,就是通过他与鲁庄公、与随从的对话,以及对齐国国君所说的一段话表现出来的。

《国语》写人物的语言,十分注意人物的身份及所处环境,因而颇为真切生动。文中臧文仲的话,因环境、身份的相对差异而不同。前两段是在自己的国家,所以非常直率明白,而且虽然同是充满慷慨之气,却因前者是臣对君言,语带恭敬;后者是主对从言,语带教训。第三段话,因为身在齐国,是鲁国的使臣,而且目的是向对方请求援助,语气便谦恭委婉,大异于前。

臧文仲如齐告籴译文译文:

鲁国发生饥荒,臧文仲对鲁庄公说:“与邻国结好,取得诸侯的信任,用婚姻关系来加强它,以盟约誓言来巩固它,乃是为了应付国家的急难。铸造钟鼎宝器,贮藏珠玉财物,乃是为了救助百姓的困苦。

现在国家遇到了困难,国君为何不抵押钟鼎宝器向齐国要求购买粮食呢?”庄公说:“派谁前去?”臧文仲回答说:“国家遇到饥荒而由卿大夫外出求购粮食,是古代的制度。臣充列卿位,请派臣去齐国。”于是庄公派遣臧文仲赴齐。

臧文仲的侍从说:“国君没有指派你,你却主动要求,这不是自己挑选差事去干吗?”文仲说:“贤明的人应该争当危难而谦让平易的事务,当官者应该敢于任事而不逃避危难,在高位者应该体恤百姓的忧患,这样国家才能安定。

现在我不去齐国,就不是争当危难了。处于上位而不体恤百姓,当了官而又懒于理事,不是臣子侍奉国君所该做的。”

原文:

鲁饥,臧文仲言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸侯之信,重之以婚姻,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器,藏宝财,固民之殄病是待。今国病矣,君盍以名器请籴于齐?”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑,卿出告籴,古之制也。辰也备卿,辰请如齐。”公使往。

从者曰:“君不命吾子,吾子请之,其为选事乎?”文仲曰:“贤者急病而让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违。今我不如齐,非急病也。在上不恤下,居官而惰,非事君也。”

出处:出自春秋时期左丘明的《臧文仲如齐告籴》。

扩展资料:

作者简介:

左丘明,生卒年不详,  都君人,姓丘,名明,因其父任左史官,故称左丘明(关于左丘明的姓名,长期以来由于先秦及汉代文献对左传作者左丘明的记载非常有限,历代学者就左丘明氏字名情况问题争论不休、众说纷纭。

一说复姓左丘,名明;一说单姓左,名丘明,但史载,左丘明乃姜子牙后裔,嫡系裔孙丘(邱)氏较为可靠,旁系左氏有待商酌 ) 。

东周春秋末期鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人。春秋末期史学家、文学家、思想家、散文家  、军事家。 与孔子同时或者比孔子年龄略长些。

曾任鲁国史官,为解析《春秋》而作《左传》(又称《左氏春秋》),又作《国语》,作《国语》时已双目失明,两书记录了不少西周、春秋的重要史事,保存了具有很高价值的原始资料。由于史料详实,文笔生动,引起了古今中外学者的爱好和研讨。

被誉为“文宗史圣”、“经臣史祖”,孔子、司马迁均尊左丘明为“君子”。历代帝王多有敕封:唐封经师;宋封瑕丘伯和中都伯;明封先儒和先贤。山东肥城建有丘明中学以纪念左丘明。

左丘明是中国传统史学的创始人。 史学界推左丘明为中国史学的开山鼻祖。被誉为“百家文字之宗、万世古文之祖”。左丘明的思想是儒家思想,在当时较多地反映了人民的利益和要求。

-左丘明

臧文仲到底是“知” 还是“不知”?《论语公冶长》第十八章: 子曰:“臧文仲居蔡,山节藻棁,何如其知也!” 古注的观点,大致有两点:一是说臧文仲世代为国家“居蔡”,山节藻棁是职守的行为;一说他僭越礼制。即使到了宋代,朱熹也认为其“居蔡”是“媚神”。总之,都是倾向于其“不知(智)”。 《国语鲁语》中有臧文仲的事迹,可以对理解这一章有帮助。 鲁饥,臧文仲言于庄公曰:“夫为四邻之援,结诸侯之信,重之以婚姻,申之以盟誓,固国之艰急是为。铸名器,藏宝财,固国之殄病是待。今国病矣,君盍以名器请籴入齐?”公曰:“谁使?”对曰:“国有饥馑,卿出告籴,古之制也。臣也备卿,辰请如齐。”公使往。 从者曰:“君不命吾子,吾子请之,其为选事乎?”文仲曰:“贤者急病让夷,居官者当事不避难,在位者恤民之患,是以国家无违。今我不如齐,非急病也。在上不恤下,居官而惰,非事君也。” 文仲以鬯圭与玉磬如齐告籴,曰:“天灾流行,戾于弊邑,饥馑荐降,民羸几卒,大惧乏周公太公之命祀,职贡业事之不共而获戾。不腆先君之币器,敢告滞积,以纾执事,以救弊邑,使能共职。岂为寡君与二三臣实受君赐,其周公太公及百辟神祇实永飨而赖之!”齐人归其玉而予之籴。 另一则也涉及臧文仲,同样可以反映出臧文仲的尽职和智慧。 齐孝公来伐鲁,臧文仲欲以辞告,病焉,问于展禽(即柳下惠)。对曰:“获闻之,处大教小,处小事大,所以御乱也,不闻以辞。若以小为崇,以怒大国,使加己乱,乱在前矣,辞其何益?”文仲曰:“国急矣!百物唯其可者,将无不趋也。愿以子之辞行赂焉。其可赂乎?” 展禽不仅听从了臧文仲的意见,而且很出色的完成了任务,在古代外交史上留下了光辉的一章。这也正是臧文仲智慧的一次体现,现录于下: 展禽使乙喜以膏沫犒师,曰:“寡君不佞,不能事疆埸之司,使君盛怒,以暴露于弊邑之野,敢犒舆师。”齐侯见使者曰:“鲁国恐乎?”对曰:“小人恐,君子则否。”公曰:“室如悬磬,野无青草,何恃而不恐?”对曰:“恃先君之所职业。昔者成王命我先君及齐先君太公曰:‘女股肱周室,以夹辅先王。赐女土地,质之牺牲,世世孙孙无相害也。’君今来讨弊邑之罪,其亦使听从而释之,必不泯其社稷;岂其贪壤地而弃先王之命?其何以镇抚诸侯?恃此以不恐。”齐侯乃许为平而还。 《史记仲尼弟子列传》:孔子之所严事,于周则老子;于卫蘧伯玉;于齐,晏平仲;于楚,老莱子;于郑,子产;于鲁,孟公绰。数称臧文仲、柳下惠、铜鞮伯华、介山子然,孔子皆后之,不并世。 “数称臧文仲”的评价已经说明孔子对臧文仲的赞赏,那么,《论语》中,孔子对臧文仲的“何如其知也”应该不是出于贬义之评吧!

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/43255.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章