登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

千瘿万螺的解释 千瘿万螺是什么意思 描写草木的词语

大道家园 2023-07-15 23:40:19

千瘿万螺的解释千瘿万螺是什么意思描写草木的词语千瘿万螺是关于描写草木的词语.

千瘿万螺

千瘿万螺的拼音:qian ying wan luo

形容老树干长满树瘤的样子。明·袁中道《游西山十记》:“至殿前,有老树二株,……霜皮突兀,千瘿万螺,怒根出土,磊块诘曲,叩之丁丁作石声。”

西山卧佛寺文言文翻译1. 求,《卧佛寺》翻译 高梁桥水从西山深涧中来,道此入河。白练干匹,微风行水上若罗纹纸。堤在水中,两波相夹。绿杨四行,树古叶繁,一树之荫,可覆数席,垂线长丈余。

岸北佛庐道院甚众,朱门纣殿,亘数十里。对面远树,高下攒簇,间以水田,西山如螺髻,出于林水之间。

极乐寺去桥可三里,路径亦佳,马行绿荫中,若张盖。殿前剔牙松数株,松身鲜翠嫩黄,班剥若大鱼鳞,大可七八围许。

暇日,曾与黄思立诸公游此。予弟中郎云:“此地小似钱塘苏堤”。思立亦以为然。予因叹西湖胜境,入梦已久,何日挂进贤冠,作六桥下客子,了此山水一段情障乎?

是日分韵,各赋一诗而别。

题记:这篇小品。简洁清新、活泼灵秀、诗趣盎然。长桥、流水,堤坝、绿树、寺院,一幅幅画面都洋溢着清新秀美的特色。

简译:以高梁桥为起点,一路游来,桥下之水纯净柔和如白练;长堤被水所夹持,仿佛有震动摇荡的感觉,堤上绿杨繁茂幽深,令人神清气爽。依山傍水而建的佛寺道观,绀殿朱门,华丽壮观。极乐寺掩映在浓密古松中,古松鲜翠嫩黄,色彩斑烂。优美的景色令人仿佛回到了人间仙境的西湖。

作者简介:袁宗道(1560—1600),字伯修,号玉蟠,又号石浦,湖广公安(今湖北公安县)人。自幼聪颖好学,十岁能诗文。万历七年(1579),考中湖广乡试举人。万历十四年(1586)举会试第一,次年入翰林院,授吉士,进编修。万历二十五年以翰林院修撰充东宫讲官。与弟宏道、中道齐名,并称“三袁”。前后七子倡导“诗必盛唐”,他们则崇尚本色,反对摹拟,世称“公安派”。平生崇敬白居易与苏拭,诗文集取名《白苏斋集》。

2. 文言文翻译 大意翻译:

高梁桥下的河水从西山深峡谷中流淌过来,经过此地流入河里。一千匹白色的带子一般,微风吹过水面就像罗纹纸(一种纸张)。河堤筑在水中,被两条河夹着。堤上有四行绿色的杨数,树木古老枝叶繁盛,一棵大树的树荫,可以铺好几张席子,从叶子缝隙中垂下的光线有一丈多长。

河岸北边寺庙道院非常多,红门大殿,绵延好几十里远。对面远处的树木,高矮成林,中间几处水田,西山好像人盘着螺旋状的头发,耸立在树林河水之间。

极乐寺离桥大约三里路,道路的风景也很好,马在绿荫下前行,就像给马车做的车棚。佛殿前有几株“剔牙松”,松树躯干碧绿嫩黄,斑驳疏落就像大鱼的鱼鳞,松树大约有七八围(一人环抱的长度叫做围)粗。

空闲时节,我曾经和黄思立等先生一起来这里游玩。我的弟弟袁中郎说:“这个地方就像钱塘、苏堤”。黄思立也认为是。我于是感慨西湖美景,我梦到很多次了,什么时候能挂起进贤冠(挂进贤冠,意思是辞去官职,挂起官帽,让给贤能的人),充当西湖六桥底下的游客,了却我一段山水情缘?

原文:

高梁桥在西直门外,京师最胜地也。两水夹堤,垂杨十余里,流急而清,鱼之沉水底者鳞鬣皆见。精蓝棋置,丹楼珠塔,窈窕绿树中。而西山之在几席者,朝夕设色以误游人。当春盛时,城中士女云集,缙绅士大夫非甚不暇,未有不一至其地者也。

三月一日,偕王生章甫、僧寂子出游。时柳梢新翠,山色微岚,水与堤平,丝管夹岸。趺坐古根上,茗饮以不酒,浪纹树影以为侑,鱼鸟之飞沉,人物之往来以为戏具。堤上游人,见三人枯坐树下若痴禅者,皆相视以为笑,而余等亦窃谓彼宴中人喧嚣怒诟,山情水意,了不相属,于乐何有也?少顷,遇同年黄昭质拜客出,呼而下,与之语,步至极乐寺,观梅花而返。

译文

高梁桥在西直门外,是京城风景最优美的地方。两条河夹着堤岸,垂杨柳蜿蜒了十余里,水流又急又清,鱼沉到了水底,鱼鳞和鱼鳍都看得清楚。佛寺星罗棋布,红楼朱塔,在绿树的映衬下显得格外的美丽。而从西山为游人所设下的坐席上看到的景致早晚都不一样,仿佛是故意用来娱乐游人的一样。当春意正浓时,城里的达官贵人,只要不是特别的没空都会来这里游览一番。 三月一号那一天,带着王袗和和尚寂子一起去游览。当时的杨柳刚刚抽芽,山色雾霭冥蒙,水与河堤齐平,两岸音乐声不断。盘腿坐在古树根上,把茶当作酒来品饮,绿树浪影好似劝人畅饮的音乐和锦帛一般,清清的水让我产生错觉,仿佛鱼在天上飞,鸟在水里游一般,人来人往,也好似这景致的一部分。河堤上的游人看到我们三个人呆坐在古树上,像傻和尚一样,纷纷相视而笑。而我们是在笑他们在这里设下宴席,喧嚣怒诟,和这美景丝毫不相衬,也不知乐从何来。过了一会儿,遇到了同一年登科的黄炜,叫他下来,与他交谈了一会儿,步行到极乐寺观赏了梅花,接着就回家了。

3. 文言文翻译 我自己翻译的~~~楼主~~~有分部分 1、观音石阁而西,皆溪,溪皆泉之委[2];皆石,石皆壁之余[3]。

其南岸,皆竹,竹皆溪周而石倚之[4]。燕故难竹[5],至此,林林亩亩[6]。

观音石阁的西面溪流纵横,遍地石砾;溪水全发自一眼泉水,石块则都是从石崖下落的多出来的部分。石阁的南边满目竹叶,挨着溪水周围的石头生长。

燕京过去很少见到竹子,反而到了现如今,竹子倒是成林成亩了,十分广茂。 2、竹,丈始枝[7];笋,丈犹箨[8];竹粉生于节,笋梢出于林,根鞭出于篱[9],孙大于母[10]。

竹子长到一丈高的时候,枝杈才分开;竹笋长到一丈高的时候,笋壳仍没有脱落。 竹粉从竹节的地方生出来,竹笋从林子里冒头,竹子根部的嫩芽长到篱笆外面去了,小竹都比老竹粗壮。

3、过隆教寺而又西,闻泉声。泉流长而声短焉,下流平也。

花者,渠泉而役乎花[11];竹者,渠泉而役乎竹;不暇声也。花竹未役[12],泉犹石泉矣。

路过了龙泉寺,然后向西行,终于听见了泉水的声音。泉水流过的路途漫长,声音却短促得很,是因为下游的地势低平。

花得要水渠引泉水来照料,竹子也得要水渠引泉水来照料;所以泉水就顾不上发出声音了。 如果花和竹子不被照料好,泉水就好像是光秃秃的石头那样的泉水了(即谓否则就没有存在的意义) 4、石罅乱流[13],众声澌澌[14],人踏石过,水珠渐衣[15]。

小鱼折折石缝间[16],闻跫音则伏[17],于苴于沙[18]。 泉水在石头的裂缝间肆意流淌,众多溪流汇集的声音轻柔而不间断,游人踩着石头过河,水珠沾湿了衣角。

小鱼儿安静从容地在石缝间游动,听见脚步声就躲起来,有的钻到浮草里,有的钻到泥沙里。 5、杂花水藻,山僧园叟不能名之[19]。

草至不可族[20],客乃斗以花[21],采采百步耳[22],互出[23],半不同者[24]。 花的种类太杂,多的像水藻一样,就连住在山上的僧侣或者园艺老人也叫不出名字。

花朵像杂草那样到处生长,到了无法分辨种类的程度,所以游客们就把摘花当成竞赛的游戏。他们到处去采花,也不过百步路罢了;把各自摘的花拿出来放到一起,当中却有一半那么多,互不相同。

6、然春之花尚不敌其秋之柿叶[25]。叶紫紫,实丹丹[26],风日流美[27],晓树满星[28],夕野皆火:香山曰杏[29],仰山曰梨,寿安山曰柿也。

可是春天的花儿还是比不上秋天的柿子叶啊。叶子是幽幽的紫色,果实却红艳艳的;风和日丽的时候,破晓时分,每棵树上都像是布满了星星,到傍晚的时候则像是满山都着了火:在香山,太阳像杏子;在仰山像是梨子,在寿安山的太阳就是柿子了。

7、西上圆通寺,望太和庵前,山中人指指水尽头儿[30],泉所源也。至则磊磊中两石角如坎[31],泉盖从中出。

从西边登上圆通寺,看着太和庵前面的地方——山里人都用手指比划着那儿,说那里就是泉水的源头。一到就看间众多石头之间的两个石角,像是两个小坑,大概泉水就从这儿流出来。

8、鸟树声壮,泉唶唶不可骤闻[32]。坐久,始别[33],曰:“彼鸟声,彼树声,此泉声也。”

小鸟叫唤着,大树枝繁叶茂,泉水声轻轻的,不能立刻听到。久久地坐一会儿,才分辨出来,就说:“那是鸟叫,那是树叶的摇曳声,这个嘛,是泉水声啊。”

9、又西上广泉废寺,北半里,五华寺。然而游者瞻卧佛辄返[34],曰:“卧佛无泉[35]。”

然后再次从西边登上广泉边废弃的寺庙,往北再走半里就是五华寺了。 而游人们看过了卧佛寺就立刻折返回去了,还说着“卧佛寺那儿没有泉水啊”。

4. 西山十记 文言文 香山(香山寺)跨石踞岩,以山胜者也;碧云(碧云寺)以泉胜者也。

折而北,为卧佛(卧佛寺),峰转凹,不闻泉声,然门有老柏百许森立,寒威逼人。至殿前,有老树二株,大可百围。

铁干鏐(ㄌ|ㄡˊ;质地纯美的黄金)枝(金黄色的树枝),碧叶纠结;纡(ㄩ;弯曲;)羲(日神羲和,借指为太阳)回月(树枝遮避日光及月光),屯风宿雾;霜皮(白色的树皮)突兀,千瘿(|ㄥˇ;树木上突起的赘瘤。)万螺;怒根出土,磊块(石块)诘曲(ㄐ|ㄝˊ ㄑㄩ;弯弯曲曲)。

叩之,丁丁作石声。殿墀(ㄔˊ;台阶上的平地)周遭数百丈,数百年以来,不见日月。

石墀整洁,不容唾(不允许唾液)。寺较古,游者不至,长日静寂。

若盛夏宴坐其下,凛然想衣裘(寒冷地想穿裘衣)矣。询树名,或云娑罗树,其叶若蔌(ㄙㄨˋ;蔬菜)。

予乃折一枝袖之,俟入城以问黄平倩(袁中道的友人),必可识也。卧佛盖以树胜者也。

夫山,当以老树古怪为胜,得其一者皆可居,不在整丽。三刹(香山、碧云、卧佛)之中,野人(山野之人)宁居卧佛焉。

5. 西山读书声文言文翻译 沈瑞彰曾与几个朋友到西山游玩,走到山林幽深的地方,风和日丽,水清石白,树木泛出新绿,野花半开。

众人正眺望欣赏间,忽听到树顶上有朗朗的读书声,抬头看,并无人迹。有位朋友便向发出声音的地方作揖施礼,大声说:“在这里大声读书,必是神仙中人,我们也算是读书人,能否请你下来聚谈聚谈呢?”读书的声音忽然停止,过了一会儿,读书声又响起,却在远处的小溪对岸了。

有的朋友要寻声追寻。瑞彰劝阻他们说:“世外之人,值此良辰美景尚知珍惜时间,钻研典籍;我们虽然是太学生,却在此携酒壶,看游女。

他因此鄙视我们,不与我们结交,也是有道理的。我们何必不知趣,还要去追寻呢?”众人听了这话,这才不再寻找了。

6. 古文 翻译 精卫填海》

原文:北二百里,曰发鸠之山,其上多枯木,有鸟焉,其状如乌,文首,白喙,赤足,名曰“精卫”,其鸣自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。漳水出焉,东流注于河。

译文:再向北走二百里,有座山叫发鸠山,山上长了很多柘树。有一种鸟,它的形状像乌鸦,头部有花纹,白色的嘴,红色的脚,名叫精卫,它的叫声像在呼唤自己的名字。传说这种鸟是炎帝小女儿的化身,名叫女娃。有一次,女娃去东海游泳,被溺死了,再也没有回来,所以化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。浊漳河就发源于发鸠山,向东流去,注入黄河。

7. 文言文翻译及问题 译文:从西山道口开始,直接向北方走去,翻过黄茅岭走下来,道路分成两条。向西的那条不过一寻来远,没什么可记下来的景致。向东的那一条稍向北偏,向东去不过四十丈长的距离,地面断裂,被河水分开。有堆积的石块挡在河边。石头的形状就像城墙上的城垛,有的像房屋探出的房梁。旁边有一堆石头像个城堡一样,还有个洞就像城门一样。从洞口向里看去,漆黑一片。拿石头投进去,听到溅水的声音。那声音高亢清亮,响了很很长才停下来。围绕着城堡可以登到上面去。在上面可以看到很远的地方。这个地方不见土壤却生长着漂亮的树木和挺拔的箭竹。真使人感到疑惑和惊奇。那树木和竹子俯仰错落有致,就像有心人精心设置安排的一样。

解释句子:少:稍、稍微。 良:甚、很。 投以小石洞然有水声:扔进去小块石头洞然发出石头溅水的声音。洞然;:溅水声的形容词。

又:东、西两条路的解释,历来有两种解释,我取其中一种。寻,古代长度计量单位。西路长一寻左右,对应东路的“不过四十丈”。环,环绕的意思。环之可上,围绕着城堡状的石头周围可以攀登到上面去,所以才可以“望甚远”。

寻之,牵扯到虚词“之”的用法。这里作兼词用。起分句作用。寻,这里不作“寻找的意思。

不知这样的回答对你有帮助吗?

8. 文言文翻译 急用呀 山中与裴秀才迪书 原文 近腊月下,景气和畅,故山殊可过。

足下方温经,猥不敢相烦,辄便往山中,憩感配寺,与山僧饭讫而去。 北涉玄灞(bà),清月映郭。

夜登华子冈,辋(wǎng)水沦涟,与月上下。寒山远火,明灭林外。

深巷寒犬,吠声如豹。村墟夜舂,复与疏钟相间。

此时独坐,僮仆静默,多思曩(nǎng)昔携手赋诗,步仄径,临清流也。 当待春中,草木蔓发,春山可望,轻鲦出水,白鸥矫翼,露湿青皋(gāo),麦陇朝雊(gòu),斯之不远,倘能从我游乎?非子天机清妙者,岂能以此不急之务相邀。

然是中有深趣矣!无忽。因驮黄檗(bò)人往,不一,山中人王维白。

[编辑本段]单字解释 〔景气〕气候。 〔饭讫(qì)〕吃完饭。

讫,完。 (玄)黑色,指水深绿发黑。

〔曩昔nǎng xī 〕从前;过去。 〔仄径〕狭窄的小路。

〔矫翼〕张开翅膀。矫,举。

〔是中〕这里。 (殊)很。

(过)拜访,此指参观 (猥)谦词,表示谦卑 (辄)就 (沦涟)水面泛起的波纹 (曩)以往,过去 (鲦)小白条鱼 (皋)水边的地 (雊)野鸡鸣叫 [编辑本段]译文 现在接近十二月末,景色、气候温和舒畅,旧居蓝田山很可以一游。我知道你正在温习经书(准备应试),不敢轻易打扰你,就独自去山中游玩,在感配寺休息,同山僧一起吃过斋饭后才离去。

(归途中)往北渡过灞水,(这时)清朗的月亮已经映照着城郭。在夜间登上华子冈,只见辋wǎng川水在月光的照耀下微波荡漾。

冬天远处的山火在树林间忽明忽暗。还可以听到从深深的小巷里传出像豹子叫似的犬吠声。

晚上村中舂chōng米的声音,与庙宇传来稀疏的钟声相互交错。(此时)僮仆都已入睡,只有我独自静坐,常常回忆起往日,同你在一起的日子,(我们)携手赋诗,在小径间漫步,在清流旁伫立。

等到来年春季,草树蔓延生长,可以看到山色一片新绿,白鲦tiáo浮出水面,白鸥展翅飞翔,水露润湿了河岸,麦田里早晨野鸡鸣叫,这不太远了,您能和我一起游玩吗?如不是你这样天性敏慧、性情高远的人,我哪能用这不打紧的闲事相邀呢?然而,这里可是有着浓厚的情趣啊!不要忽略。托运送黄檗的人顺便带信给你,不能一一尽言。

山中人王维说。 [编辑本段]背景资料 王维五律和五、七绝造诣最高,亦擅其他各体,在唐代诗坛很突出。

其七律或雄浑华丽,或澄净秀雅,为明七子师法。七古形式整饬,气势流荡。

散文清幽隽永,极富诗情画意,如《山中与裴秀才迪书》。王维生前身后均享有盛名,有“天下文宗”、“诗佛”美称。

对后人影响巨大。 [编辑本段]赏析 王维于开元二十年前后曾在辋川隐居 , 他对田园风光、自然山水怀有特殊的情感 , 写了许多诗歌赞美那里的生活和景物 . 在隐居生活中他经常和野 *** 话桑麻 , 同朋友饮酒赋诗 , 与山僧谈经论道 . 在这些人中 , 裴迪是他最好的伴侣 . 早在移居辋川之前 , 他们就一同在终南山隐居过 , 得宋之问蓝田别墅后 , 他们又经常“浮舟往来生 , 弹琴赋诗 , 啸咏终日” . 《辋川集》就是他二人的唱和诗集 , 记录了他们的生活和逸兴雅趣 . 写这封信时 , 裴迪已回家去温习经书准备应试了 , 王维深感寂寞 , 只得独自去游山赏景 . “景气和畅 , 故山殊可过” , 岁末寒冬的山间景致在王维眼中也是很优美动人的 . 故山景气如何和畅 , 他略而不述 , 专讲了饭后归来时所见到的一片晚景:灞水深沉、月照城郭;辋川在月光中涟漪起伏;山上灯火 , 透过树林明灭可见;村巷里的寒犬叫声、夜舂声和山寺里的疏钟声一并传来 . 作者所写的是夜景 , 那河水、城郭、远火 , 都是在月色朦胧中看到的 , 而那犬吠、夜舂和疏钟则是在黑夜里听到的 , 作者通过所见所闻 , 来写那寒夜的景物特色 , 这样就更切实、逼真 . 下面写他归家后的境遇和感触 . 当僮仆静默时 , 他却思绪不宁 , 感到十分孤独了!他不禁想到往日与裴迪一起走过仄径去寻幽访胜 , 对着清流赋诗论文的快乐 . 这一段所写是一天中游山的经历和感受 , 但从“猥不敢相烦”到“多思曩昔”却是写对裴迪的思念 , 这是信的本旨 , 目的是引起对方来同游故山的兴趣 . 下面便是正式的邀请了 , 王维希望裴迪来年春天能够前来 . 他用想像中的大好春光召唤对方 , “草木蔓发”以下六个四字句 , 凝练地描绘出了一片生机勃勃的景色 . 白鲦轻快地在水中游动 , 白鸥展开那矫健的翅膀掠空飞翔 , 野雉在麦陇中鸣叫 , 草木染绿了春山 , 露水滋润了堤岸 . 这一切与前面岁末景色的淡雅清冷恰成鲜明的对照 . 作者不但在寒冬夜色中保留着浓厚的游兴 , 还能敏锐地预感到春天不久就要降临 , 他已开始品味到未来的深趣 , 这说明山中人王维正是那种“天机清妙者” , 即对自然风光有浓厚的兴趣 , 对佳山丽水具有极强领悟能力的人 . 他既能发现岁末寒冬之夜朦胧可见、清晰可闻的景物 , 又能凭自己的经验想像出来年春光的优美动人 . 人们说王维“诗中有画” , 其实王维文中也是有画的 . 《山中与裴秀才迪书》虽然是一封书信 , 但可以说它也是作者以诗人的语言、画家的构思写成的一篇优美的写景记游散文 , 一首赞美自然风光和表述友情的抒情诗 . 王维与裴迪(陈铁民) 裴迪是同王维来往最多的盛唐山水田。

9. 西山十记,翻译啊, 文为作者的西山十记中的第五篇;西山是指北京西郊的群山,是北京名胜景点之一。

香山寺以石取胜,碧云寺以泉取胜,卧佛寺则以老树取胜。作者特别喜爱卧佛寺的静寂。)

香山(香山寺)跨石踞岩,以山胜者也;碧云(碧云寺)以泉胜者也。折而北,为卧佛(卧佛寺),峰转凹,不闻泉声,然门有老柏百许森立,寒威逼人。

至殿前,有老树二株,大可百围。铁干鏐(ㄌ|ㄡˊ;质地纯美的黄金)枝(金黄色的树枝),碧叶纠结;纡(ㄩ;弯曲;)羲(日神羲和,借指为太阳)回月(树枝遮避日光及月光),屯风宿雾;霜皮(白色的树皮)突兀,千瘿(|ㄥˇ;树木上突起的赘瘤。)

万螺;怒根出土,磊块(石块)诘曲(ㄐ|ㄝˊ ㄑㄩ;弯弯曲曲)。叩之,丁丁作石声。

殿墀(ㄔˊ;台阶上的平地)周遭数百丈,数百年以来,不见日月。石墀整洁,不容唾(不允许唾液)。

寺较古,游者不至,长日静寂。若盛夏宴坐其下,凛然想衣裘(寒冷地想穿裘衣)矣。

询树名,或云娑罗树,其叶若蔌(ㄙㄨˋ;蔬菜)。予乃折一枝袖之,俟入城以问黄平倩(袁中道的友人),必可识也。

卧佛盖以树胜者也。夫山,当以老树古怪为胜,得其一者皆可居,不在整丽。

三刹(香山、碧云、卧佛)之中,野人(山野之人)宁居卧佛焉。 -------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------- 袁中道,(1570—1626)字小修,湖广公安(今湖北公安县)人,万历四十四年进士,累官至南京吏部郎中。

性格豪爽,喜游山水。与大哥袁宗道、二哥袁宏合称「公安三袁」。

公安派自成一文学流派,其文学主张,反对摹拟,崇尚自然。创作大强调独抒性灵,不拘格套,反对明代中叶前后七子以秦汉或唐宋文章为学习榜样的复古风潮。

西山十记 袁中道的全文翻译和词语解释香山(香山寺)跨石踞岩,以山胜者也;碧云(碧云寺)以泉胜者也。折而北,为卧佛(卧佛寺),峰转凹,不闻泉声,然门有老柏百许森立,寒威逼人。至殿前,有老树二株,大可百围。铁干鏐(ㄌ|ㄡˊ;质地纯美的黄金)枝(金黄色的树枝),碧叶纠结;纡(ㄩ;弯曲;)羲(日神羲和,借指为太阳)回月(树枝遮避日光及月光),屯风宿雾;霜皮(白色的树皮)突兀,千瘿(|ㄥˇ;树木上突起的赘瘤。)万螺;怒根出土,磊块(石块)诘曲(ㄐ|ㄝˊ ㄑㄩ;弯弯曲曲)。叩之,丁丁作石声。殿墀(ㄔˊ;台阶上的平地)周遭数百丈,数百年以来,不见日月。石墀整洁,不容唾(不允许唾液)。寺较古,游者不至,长日静寂。若盛夏宴坐其下,凛然想衣裘(寒冷地想穿裘衣)矣。询树名,或云娑罗树,其叶若蔌(ㄙㄨˋ;蔬菜)。予乃折一枝袖之,俟入城以问黄平倩(袁中道的友人),必可识也。卧佛盖以树胜者也。夫山,当以老树古怪为胜,得其一者皆可居,不在整丽。三刹(香山、碧云、卧佛)之中,野人(山野之人)宁居卧佛焉。
袁中道,(1570—1626)字小修,湖广公安(今湖北公安县)人,万历四十四年进士,累官至南京吏部郎中。性格豪爽,喜游山水。与大哥袁宗道、二哥袁宏合称「公安三袁」。公安派自成一文学流派,其文学主张,反对摹拟,崇尚自然。创作大强调独抒性灵,不拘格套,反对明代中叶前后七子以秦汉或唐宋文章为学习榜样的复古风潮

出西直门〔西直门〕今北京的西直门,城楼已拆除。,过高梁桥,杨柳夹道,带以清溪〔带以清溪〕道旁清溪如同衣带。,流水澄澈,洞见沙石,蕴藻萦蔓〔蕴藻萦蔓〕水草积聚,枝蔓缠绕。,鬣走带牵〔鬣(liè)走带牵〕意谓水藻像马鬃那样被风吹动互相牵扯。鬣,马颈上的长毛。。小鱼尾游〔尾游〕相随地游着。,翕忽跳达〔翕忽跳达〕迅疾的样子。跳达,轻捷。。亘流背林〔亘流背林〕流水绵延,背依树林。,禅刹〔禅刹〕佛寺。相接。绿叶郁①〔(nóng)郁〕茂密繁盛。,下覆朱户〔朱户〕泛指富贵人家的宅第。,寂静无人,鸟鸣花落。过响水闸,听水声。至龙潭堤,树益茂,水益阔,是为西湖〔西湖〕指颐和园内的昆明湖。也。每至盛夏之月,芙蓉十里如锦,香风芬馥〔芬馥〕清新浓郁。,士女骈阗〔士女骈阗(tián)〕形容人多。骈阗,络绎不绝。,临流泛觞〔临流泛觞〕列坐水边,浮杯饮酒。泛觞,酒杯放在流水上,任其漂流,流到谁面前谁饮酒。,最为胜处矣。憩青龙桥,桥侧数武〔武〕古代以六尺为步,半步为武。,有寺依山傍岩,古柏阴森,石路千级。山腰有阁,翼以千峰〔翼以千峰〕以千峰为其羽翼。,萦抱屏立〔萦抱屏立〕环抱着像屏风一样站着。萦抱,环抱。屏立,像屏风一样立着。,积岚沉雾。前开一镜,堤柳溪流,杂以畦畛〔畦畛(qízhěn)〕田间小路。,丛翠之中,隐见村落。降临水行,至功德寺〔功德寺〕旧名护圣寺,建于金时。明宣德二年重建,因改今名。,宽博有野致〔野致〕野趣,田野风味。。前绕清流,有危桥可坐。寺僧多业农事,日已西,见道人执畚者、者〔执畚(běn)者、(chā)者〕拿着畚和的。畚,簸箕之类的农具。,铁锹一类。、带笠者,野歌而归。有老僧持杖散步塍〔塍(chéng)〕田埂。间,水田浩白,群蛙偕鸣。噫!此田家之乐也,予不见此者三年矣。夜遂宿焉。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/42448.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章