登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

载驱

大道家园 2023-07-12 08:22:37

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

载驱薄薄,簟茀朱鞹。

鲁道有荡,齐子发夕。

四骊济济,垂辔沵沵。

鲁道有荡,齐子岂弟。

汶水汤汤,行人彭彭。

鲁道有荡,齐子翱翔。

汶水滔滔,行人儦儦。

鲁道有荡,齐子游遨。

注释译文译文

马车疾驰声隆隆,竹帘低垂红皮蒙。鲁国大道宽又平,文姜夜归急匆匆。

四匹黑马真雄壮,缰绳柔软上下晃。鲁国大道宽又平,文姜动身天刚亮。

汶水日夜哗哗淌,行人纷纷驻足望。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游逛。

汶水日夜浪滔滔,行人纷纷驻足瞧。鲁国大道宽又平,文姜回齐去游遨。

注释

⑴载:发语词,犹“乃”。驱:车马疾走。薄薄:象声词,形容马蹄及车轮转动声。

⑵簟(diàn电):方纹竹席。一说席作车门。笰(fú浮):车帘。一说雉羽作的蔽覆,放在车后。鞹(kuò阔):光滑的皮革。用漆上红色的兽皮蒙在车厢前面,是周代诸侯所用的车饰,这种规格的车子称为“路车”。

⑶有荡:即“荡荡”,平坦的样子。

⑷齐子:指文姜。发夕:傍晚出发。

⑸骊(lí离):黑马。济济:美好貌。

⑹辔:马缰。濔濔(nǐ你):柔软状。

⑺岂弟(kǎitì凯替):天刚亮。一说欢乐。

⑻汶水:流经齐鲁两国的水名,在今山东中部,又名大汶河。汤汤(shāng伤):水势浩大貌。

⑼彭彭:众多貌。

⑽翱翔:指遨游。

⑾滔滔:水流浩荡。

⑿儦儦(biāo标):行人往来貌。

⒀游敖:即“游遨”。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/38239.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章