登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 传统资讯 >> 传统文学

天保

大道家园 2023-07-12 03:18:52

朝代:先秦

作者:佚名

原文:

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。

天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。

吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。

神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。

如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

注释译文译文

上天保佑你安定,江山稳固又太平。给你待遇确宽厚,一切福分都赐尽。使你得益多又多,没有东西不丰盛。

上天保佑你安定,降你福禄与太平。一切称心又如愿,接受天赐数不清。给你远处的福分,唯恐每天缺零星。

上天保佑你安定,没有事业不振兴。上天恩情如山岭,上天恩情如丘陵,恩情如潮忽然至,一切增多真幸运。

吉日沐浴备酒食,用它将那上天祭。四季祭祀祖庙里,先公先王在一起。神尸说要给你福,江山万代无尽时。

神灵受祭降下土,送给君王多福庆。人民纯朴又善良,有吃有穿真高兴。天下所有老百姓,受你感化有德行。

你像上弦月渐满,又像太阳正东升,你像南山寿无穷,江山万年不亏崩。你像松柏长茂盛,子子孙孙相传承。

注释

⑴孔:很。

⑵俾:使。尔:你,即周宣王。单厚:确实很多。单,“宣”之假借,确实。

⑶除:给予。

⑷庶:众多。

⑸戬(jiǎn)谷:幸福。

⑹罄:所有。

⑺维:通“惟”,惟恐。

⑻阜(fù):土山。

⑼川之方至:河水涨潮。

⑽吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴斋戒使清洁。馆:祭祀用的酒食。

⑾是用:即用是,用此。

⑿禴(yuè)祠烝尝:一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,春祠,夏禴,秋尝,冬烝。

⒀公:先公,周之远祖。

⒁卜:“畀”字之借,给予。君:祭祀中扮演先王的神尸。

⒂吊:降临。

⒃诒(yí):通“贻”,送给。

⒄质:质朴。

⒅徧(biàn):“遍”的异体字。为:通“化”,感化。

⒆恒:“緪(gēng)”的假借,指月到上弦。

⒇骞(qiān):因风雨剥蚀而亏损。

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/sici/38003.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章