登录
首页 >> 诸子百家 >> 诗词歌赋

采薇

凌泉 2023-07-19 21:49:07

小雅·采薇

【原文】

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何 维常之华。彼路斯何 君子之车。

戎车既驾,四牡业业。岂敢定居,一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘。

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

【注释】(1)薇:豆科植物,今俗名称大巢菜,可食用。一说指野生的豌豆苗。

(2)作:冒出地面,新长出来。止:语气助词。

(3)莫:“暮”的本字。岁暮,一年将尽之时。

(4)靡:无。

(5)玁狁(xiǎnyǔn):亦作“猃狁”。北方少数民族,春秋时代称为狄,战国、秦、汉称匈奴,唐称突厥。

(6)不遑:没空。遑,闲暇。启是跪,居是坐,启居指休整。

(7)柔:柔弱,柔嫩。

(8)烈烈:形容忧心如焚。

(9)戍:驻守。定:安定。

(10)靡使:没有捎信的人。使,信使。归聘:带回问候。聘,探问。

(11)刚:指薇菜由嫩而老,变得粗硬。

(12)阳:阳月,指夏历四月以后。

(13)王事靡盬(gǔ):征役没有停止。王事,指征役。盬:休止。

(14)孔疚:非常痛苦。孔,很。疚,痛苦。

(15)不来:不归。来,回家。

(16)尔:“薾”的假借字,花盛开貌。维何:是什么。

(17)常:棠棣。

(18)路:同“辂”,高大的马车。

(19)君子:指将帅,主帅。小人:指士兵

(20)戎车:兵车。

(21)四牡:驾兵车的四匹雄马。业业:马高大貌。

(22)三捷:指多次打胜仗。

(23)骙(kuí)骙:马强壮貌。

(24)依:乘,指将帅靠立在车上。

(25)腓(féi):同“庇”,隐蔽。

(26)翼翼:行止整齐熟练貌。

(27)象弭:象牙镶饰的弓。鱼服:鱼皮制成的箭袋。形容装备精良。

(28)日戒:每日警备。

(29)孔棘:非常紧急。棘:同“急”。

(30)昔:过去,当初离家应征的时候。往:指当初从军。

(31)依依:柳枝随风飘拂貌。

(32)思:语气助词。

(33)雨(yù):作动词,下雪。霏霏:雪花纷飞貌。

(34)行道:归途。迟迟:步履缓慢貌

【观点】这是诗经中非常有名的一首诗,特别是“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”这句,被许多古往今来的文人学者所引用,据说还入编了小学课文。这首诗有人理解为怨诗,有人说是刺诗,但我认为是一首战争叙事诗。诗的作者尽管对长期征战有怨言,但怨而不怒,写到战争场面时还是很正面很积极的,可见他在战场上应该是一把打仗的好手,特别是经历了生死考验后,对生命更加眷恋,对归途更加渴望。

采薇,在这里既是兴,由采薇这件事想到了久征不归的烦忧;又是赋,战士的从军路上,没啥好吃的,只能采摘一些薇草充饥。

全诗共六章,每章都有一个主题,都有时间交待。第一章岁末年初,也许到了初春,薇草开始冒出嫩芽,诗人想家却不能回,他把原因归于外患未除,可见作者还是非常有爱国情怀的。第二章和第三章的时间又往前推进到了几个月,薇草由嫩长老,但战事未休,王事靡盬,还是不能归。第四章和第五章写到战场上战马嘶鸣,战车滚滚,将士们装备精良,戒备森严的情景,这两章所记内容也是我认为此诗为战争叙事诗的缘故。第六章写到战争结束终于可以回家了,作者想到去的时候一派大好春光,回来的时候本来应该高兴才是,但眼前却是一片萧杀,离家越近,心越凄凉。这种对比强烈的写法,给人印象深刻,抒发的情感更加浓烈。

【译文】

采啊采,采薇菜

薇菜刚刚长出来

归啊归,说归来

又是一年空等待

有室有家不能回

大敌当前哪能归

无休无止常在外

外患未除哪能归

采啊采,采薇菜

薇菜柔嫩正当采

归啊归,说归来

我心烦忧谁能解

忧心如焚神不宁

又饥又渴路难平

我军边防未平定

莫使家书告乡亲

采啊采,采薇菜

薇菜枯老不能采

归啊归,说归来

转眼寒尽暑又来

王事未尽战未休

不得安心居家留

我自烦忧痛心屝

常年征战人不归

这边盛开什么花

道是常棣满枝桠

那边驶来什么车

高大战车将军驾

驾起战车齐出发

四马奔腾到城下

岂敢安然来定居

一月三捷传佳话

驾起战车重出发

四马强壮高又大

将军倚剑立车头

勇士紧随战车后

四马齐奔真威风

鱼皮为套象牙弓

日日枕戈戒备严

强敌在前莫妄动

昔日我去从军时

杨柳依依春光美

今日我从沙场归

雨雪霏霏人心碎

归途漫漫车行缓

风餐露宿往家赶

近乡情怯心伤悲

满眼泪花知为谁

采薇是什么古诗

问题一:《采薇》是唐诗还是宋词还是元曲《采薇》是《诗经》中的诗词。《诗经》是中国最早的诗歌总集,收入自西周初年至春秋中叶大约五百多年的诗歌(前11世纪至前定世纪),所以不是唐诗也不是宋词也不是元曲。

问题二:诗经.采薇这首诗的全部诗句采薇
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!
译文
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!

问题三:求《诗经?采薇》的全部诗句采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,狁之故。不遑启居,狁之故。 (xiǎn)
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡,不遑启处。忧心孔疚,我行不来! (gǔ)
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

问题四:诗经采薇是一首什么诗采薇 诗经.小雅中的一篇
雅:一种观点认为是指周朝直接统治地区的音乐,“雅”有“正”的意思,把这种音乐看作“正声”,意在表明和其他地方音乐的区别。也有人说“雅”与“夏”相通,夏是周朝直接统治地区的称呼。还有观点认为,《雅》是指人人能懂的典雅音乐,用现在的话说,采薇应该是属于一首歌词吧。
采薇使用的是以薇起兴的手法,加上章法、词法上重沓叠奏,使内容和情趣都得以层层铺出,渐渐深化,也增强了作品的音乐美和节奏感。
不知道有没有回答全面,呵呵

采薇的解释采薇的解释是什么

采薇的词语解释是:《诗_小雅》篇名。《史记_伯夷列传》载,周武王灭殷之后,“伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”后因以“采薇”指归隐或隐遁生活。指亡国。参见:采薇。
采薇的词语解释是:《诗_小雅》篇名。《史记_伯夷列传》载,周武王灭殷之后,“伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山,采薇而食之。”后因以“采薇”指归隐或隐遁生活。指亡国。参见:采薇。注音是:ㄘㄞˇㄨㄟ。拼音是:cǎiwēi。结构是:采(上下结构)薇(上下结构)。
采薇的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:
一、引证解释【点此查看计划详细内容】
⒈殷末,孤竹君二子伯夷、叔齐,反对周武王伐纣,曾叩马而谏。周代殷而有天下后,他们“义不食周粟”,隐于首阳山,采薇蕨而食,及饥且死,作歌曰:“登彼西山兮,采其薇兮,以暴易暴兮,不知其非兮。引神农、虞、夏忽焉没兮,我安适归兮?于嗟徂兮,命之衰矣。遂饿死于首阳山。”见《史记·伯夷列传》。后以“_薇”指归隐。其歌称《_薇歌》,后人谱为琴曲,称《_薇操》,亦省称《_薇》。见《乐府诗集·瑟曲歌辞一·<_薇操>序》引《琴集》及《乐府解题》。晋葛洪《抱朴子·任命》:“愿先生委龙蛇之穴,升利见之涂_薇何足多慕乎?”唐王维《送别》诗:“遂令东山客,不得顾_薇。”宋王禹_《贤人不家食赋》:“当年汉殿,犹闻索米之言;今日商山,不见_薇之老。”清和邦额《夜谭随录·梁生》:“而今一发穷无告,不久西山唱《_薇》。”1.《诗·小雅》篇名。《〈诗〉序》:“文王之时,西有昆夷之患,北有_狁之难,以天子之命命将率,遣戍卒,以守卫中国,故歌《采薇》以遣之。”后遂以“采薇”作调遣士卒的典故。清姚鼐《吴戍桥》诗:“上相歌《采薇》,严军入悬瓠。”⒉《史记·伯夷列传》载,周武王灭殷之后,“伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐於首阳山,采薇而食之。”后因以“采薇”指归隐或隐遁生活。引三国魏嵇康《幽愤诗》:“采薇山阿,散__岫,永啸长吟,颐性养寿。”唐杜甫《别董_》诗:“当念著皂帽,采薇青云端。”《归潜志》卷十四引元刘肃诗:“二陆不可作,故山归采薇。”⒊指亡国。引黄人《<清文汇>序》:“播佳种於龙野,存国粹於沧桑,以塞麦秀,采薇之痛。”
二、国语词典
比喻隐居山林。参见「采薇」条。
关于采薇的诗词
《樵者·行山行采薇》《采薇图》《采薇·采薇南山下》
关于采薇的诗句
采薇采薇采薇采薇采薇采薇
关于采薇的成语
采风问俗采薪之患采及葑菲升山采珠采薪之忧张灯结采采葑采菲博采众议光采夺目
关于采薇的词语
采兰赠药兼收博采采薪之患兼收并采采及葑菲升山采珠采薪之忧光采夺目采风问俗博采众议
关于采薇的造句
1、失我者永失!宁采薇轻轻一挣,没有挣开,严正卿在她耳边嘘了一声,“别乱动,一年才来一次,就别在他面前闹别扭了!”。
2、白冰儿闻言,像是遇到了救星一般,二话不说,起身下床,刺溜一下就钻进了何采薇的被窝,动作迅捷的如同山间的狸猫。
3、如今,姜采薇一人行走世间,一人独斗两大势力,偏偏她的敌人,甚至那些觊觎洞真派遗宝密录的妖魔,均不敢对她下死手。
4、画商末伯夷、叔齐不食周粟,避于首阳山采薇,最后饿死的故事。
5、遂令东山客,不得顾采薇。
点此查看更多关于采薇的详细信息

采薇的意思是什么

意思是:回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

出自:采薇

作者:佚名

朝代:先秦

原文:

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

翻译:

豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!

驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!


扩展资料:

这首诗描述了这样的一个情景:寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。此刻,他遥望家乡,抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。此诗就是三千年前这样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗六章,可分三层。既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。前三章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。这三章的前四句,以重章之叠词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推,这种心情越发急切难忍。

首句以采薇起兴,但兴中兼赋。因薇菜可食,戍卒正采薇充饥。所以这随手拈来的起兴之句,是口头语眼前景,反映了戍边士卒的生活苦况。

这是一首写一位被遣戍边的兵士从出征到回家的诗歌。这四句,是诗中情景交融的名句。“依依”,“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态、大雪的飞舞飘扬描绘得十分肯体、生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界。

“杨柳依依”表现他春天出征时对故乡、亲人恋恋不舍的心情。“雨雪霏霏”使我们联想到他在征程中经受的许多磨难,并衬托出他在返家时满怀哀伤悲愤心情。清人王夫之说这四句诗“以乐景写哀,以哀景写乐,一倍增其哀乐。”

诗经.采薇(全文) 拼音注释

采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 作(zuò) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 归(ɡuī) 曰(yuē) 归(ɡuī) ,岁(suì) 亦(yì) 莫(mò) 止(zhǐ) 。
靡(mǐ) 室(shì) 靡(mǐ) 家(jiā) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 之(zhī) 故(ɡù) 。不(bù) 遑(huánɡ) 启(qǐ) 用(yònɡ) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 之(zhī) 故(ɡù) 。
采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 柔(róu) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 归(ɡuī) 曰(yuē) 归(ɡuī) ,心(xīn) 亦(yì) 忧(yōu) 止(zhǐ) 。
忧(yōu) 心(xīn) 烈(liè) 烈(liè) ,载(zài) 饥(jī) 载(zài) 渴(kě) 。我(wǒ) 戍(shù) 未(wèi) 定(dìnɡ) ,靡(mǐ) 使(shǐ) 归(ɡuī) 聘(pìn) !
采(cǎi) 薇(wēi) 采(cǎi) 薇(wēi) ,薇(wēi) 亦(yì) 刚(ɡānɡ) 止(zhǐ) 。曰(yuē) 归(ɡuī) 曰(yuē) 归(ɡuī) ,岁(suì) 亦(yì) 阳(yánɡ) 止(zhǐ) 。
王(wánɡ) 事(shì) 靡(mǐ) 盬(ɡù) ,不(bù) 遑(huánɡ) 启(qǐ) 用(yònɡ) 。忧(yōu) 心(xīn) 孔(kǒnɡ) 疚(jiù) ,我(wǒ) 行(xínɡ) 不(bù) 来(lái) !
彼(bǐ) 尔(ěr) 维(wéi) 何(hé) ?维(wéi) 常(chánɡ) 之(zhī) 华(huá) 。彼(bǐ) 路(lù) 斯(sī) 何(hé) ?君(jūn) 子(zǐ) 之(zhī) 车(chē) 。
戎(rónɡ) 车(chē) 既(jì) 驾(jià) ,四(sì) 牡(mǔ) 业(yè) 业(yè) 。岂(qǐ) 敢(ɡǎn) 定(dìnɡ) 居(jū) ?一(yī) 月(yuè) 三(sān) 捷(jié) !
驾(jià) 彼(bǐ) 四(sì) 牡(mǔ) ,四(sì) 牡(mǔ) 騤(kuí) 騤(kuí) 。君(jūn) 子(zǐ) 所(suǒ) 依(yī) ,小(xiǎo) 人(rén) 所(suǒ) 腓(fēi) 。
四(sì) 牡(mǔ) 翼(yì) 翼(yì) ,象(xiànɡ) 弭(mǐ) 鱼(yú) 服(fú) 。岂(qǐ) 不(bù) 日(rì) 戒(jiè) ,玁(xiǎn) 狁(yǔn) 孔(kǒnɡ) 棘(jí) !
昔(xī) 我(wǒ) 往(wǎnɡ) 矣(yǐ) ,杨(yánɡ) 柳(liǔ) 依(yī) 依(yī) ;今(jīn) 我(wǒ) 来(lái) 思(sī) ,雨(yǔ) 雪(xuě) 霏(fēi) 霏(fēi) 。
行(xínɡ) 道(dào) 迟(chí) 迟(chí) ,载(zǎi) 渴(kě) 载(zǎi) 饥(jī) 。我(wǒ) 心(xīn) 伤(shānɡ) 悲(bēi) ,莫(mò) 知(zhī) 我(wǒ) 哀(āi) !
采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。
靡室靡家,玁狁之故。不遑启用,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘!
采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。
王事靡盬,不遑启用。忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷!
驾彼四牡,四牡騤騤。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒,玁狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87521.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章