登录
首页 >> 诸子百家 >> 诗词歌赋

旄丘

溪黄草 2023-07-19 21:46:39

邶风·旄丘【原文】

旄丘之葛兮,何诞之节兮。

叔兮伯兮,何多日也

何其处也 必有与也。

何其久也 必有以也。

狐裘蒙戎,匪车不东。

叔兮伯兮,靡所与同。

琐兮尾兮,流离之子。

叔兮伯兮,褎如充耳。

【注释】1.旄(máo)丘:前高后低的土山。

2.诞:延长。节:葛的节巴。

3.叔伯:指卫国诸臣,贵族士大夫。

4.与:盟国。以:原因。

5.蒙戎:篷松,破败的样子。

6.靡:没有。

7.琐:细小。尾:通“微”,卑微。

8.流离:转徙离散。

9.褎(yòu): 服饰盛美的样子。

10.充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。

【观点】这首诗有的说是怨诗,有的说是刺诗,从诗中人物和情感来看,我更倾向于是一位流亡者希望得到赏识而不待见的责怪之诗。东周时期,许多仁人志士怀抱治国之才周游列国,希望得到君主赏识,但真正待见的有几人 多数如诗中作者遭遇,从夏到冬,无人问津,流离失所,怀才不遇,而那些士大夫们总是以各种理由不愿见面,依然豪车华服,对这些流亡之人不闻不问。

诗以葛节起兴,直到“狐裘蒙戎”,葛草长在春夏之季,狐裘穿在冬天,这是时间的交待。作者能着狐裘,那也不是一般老百姓,应该是有一定身份一定地位之人,这是作者身份的交待。但既便如此,流亡他国,因长期不受待见,一开始还能理性对待,表示理解,但当他看到那些贵族人士“褎如充耳”,与自己的“琐兮尾兮”之状对比,但抑制不住愤怒了。

【译文】

山坡上的葛藤啊

为什么长到如此长

那些贵族士大夫啊

为什么多日见不着

他们会在哪里呢

想必是去了盟国

他们为什么久而不见呢

想必是自有原委

我的狐裘已破败

他们的车马还未来

那些贵族士大夫啊

完全无视我的存在

今日的我卑贱猥琐

无所依靠流离失所

那些贵族士大夫啊

依然盛装华服无视于我

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87511.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章