邶风·旄丘【原文】
旄丘之葛兮,何诞之节兮。
叔兮伯兮,何多日也
何其处也 必有与也。
何其久也 必有以也。
狐裘蒙戎,匪车不东。
叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。
叔兮伯兮,褎如充耳。
【注释】1.旄(máo)丘:前高后低的土山。
2.诞:延长。节:葛的节巴。
3.叔伯:指卫国诸臣,贵族士大夫。
4.与:盟国。以:原因。
5.蒙戎:篷松,破败的样子。
6.靡:没有。
7.琐:细小。尾:通“微”,卑微。
8.流离:转徙离散。
9.褎(yòu): 服饰盛美的样子。
10.充耳:塞耳。古代挂在冠冕两旁的玉饰,用丝带下垂到耳门旁。
【观点】这首诗有的说是怨诗,有的说是刺诗,从诗中人物和情感来看,我更倾向于是一位流亡者希望得到赏识而不待见的责怪之诗。东周时期,许多仁人志士怀抱治国之才周游列国,希望得到君主赏识,但真正待见的有几人 多数如诗中作者遭遇,从夏到冬,无人问津,流离失所,怀才不遇,而那些士大夫们总是以各种理由不愿见面,依然豪车华服,对这些流亡之人不闻不问。
诗以葛节起兴,直到“狐裘蒙戎”,葛草长在春夏之季,狐裘穿在冬天,这是时间的交待。作者能着狐裘,那也不是一般老百姓,应该是有一定身份一定地位之人,这是作者身份的交待。但既便如此,流亡他国,因长期不受待见,一开始还能理性对待,表示理解,但当他看到那些贵族人士“褎如充耳”,与自己的“琐兮尾兮”之状对比,但抑制不住愤怒了。
【译文】
山坡上的葛藤啊
为什么长到如此长
那些贵族士大夫啊
为什么多日见不着
他们会在哪里呢
想必是去了盟国
他们为什么久而不见呢
想必是自有原委
我的狐裘已破败
他们的车马还未来
那些贵族士大夫啊
完全无视我的存在
今日的我卑贱猥琐
无所依靠流离失所
那些贵族士大夫啊
依然盛装华服无视于我
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87511.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 式微
下一篇: 简兮