邶风·终风
【原文】
终风且暴,顾我则笑,
谑浪笑敖,中心是悼。
终风且霾,惠然肯来,
莫往莫来,悠悠我思。
终风且曀,不日有曀,
寤言不寐,愿言则嚏。
曀曀其阴,虺虺其雷,
寤言不寐,愿言则怀。
【注释】1.终且:既…又…。暴:疾风。
2.谑浪笑敖:谑,调戏。浪,放荡。敖,放纵。
3.中心:心中。悼:伤心害怕。
4.霾(mái):阴霾。
5.莫往莫来:不往来。
6.曀(yì):阴云密布有风。
7.不日:不见太阳。
8.嚏(tì):打喷嚏。民间有“打喷嚏,有人想”的谚语。
9.虺(huǐ):形容雷声。
10.怀:思念。
【观点】又是一首怨妇诗,邶风中到底还有多少怨诗 我个人不喜欢这一类的诗,觉得读周南之诗能让人产生更多美感对生活会有更美好的向往。由此可见,古代邶地也不是什么好地方,民间流传的全是这类的幽怨之词,民风好不到哪里去。我也好奇编排之人,邶风前五篇,一、四、五为怨妇诗,二为悼亡诗,三为送别诗,连着几篇负面情绪的诗,让读者的心一直沉着。试想如果读者第一次读诗经,开篇就翻到邶风,那他还会有再读下去的心情吗 当然,我既然选择了去做译经这件事,就应尊重原著,哪还能挑三拣四。
对《柏舟》、《日月》、《终风》,毛序都有一句话:“卫庄姜伤己也”。也就是说,毛诗认为这三首诗都是同一个作者卫庄姜,卫庄公之妻。是不是卫庄姜之作,无可考据,但系同一作者,倒是有可能的。
诗中以风、暴、霾、曀、虺等恶劣天气为比,实写丈夫变幻不定捉摸不透的臭脾气,的确是遇人不淑。尽管如此,作者仍然对丈夫充满思念之情,想得睡不着觉,想得对方打喷嚏,可见古代女子无可奈可,用情之专。
【译文】
一时风来一时雨
一会欢笑一会语
嬉笑放纵来行乐
心中偏偏不安宁
一时风来一时霾
低眉垂目等你来
左等右等你不来
怅然悠悠空悲哀
一时风来一时阴
不见太阳见乌云
辗转反侧夜不寐
想你念你打喷嚏
一时阴云密密布
一时雷声轰隆隆
辗转反侧夜不寐
心里眼里全是你
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87499.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 日月
下一篇: 击鼓