召南·殷其雷【原文】
殷其雷,在南山之阳。
何斯违斯,莫敢或遑。
振振君子,归哉归哉。
殷其雷,在南山之侧。
何斯违斯,莫敢遑息。
振振君子,归哉归哉。
殷其雷,在南山之下。
何斯违斯,莫或遑处。
振振君子,归哉归哉。
【注释】1.殷:指雷声。
2.何斯违斯:第一个斯指时间,第二个斯指地点。违:离开。
3.遑:空闲,闲暇。
4、振振:有的说是忠厚老实的样子,有的说是勤奋的样子。
【观点】这是一首夫妻伤离别的诗。一个雷电交加的夜晚,丈夫说又要出差了,叮嘱妻子在家多多保重。妻子很无奈,很伤感,想把丈夫留在身边,又怕耽误他的工作,只能叮嘱他早去早回。归哉归哉,何其深情!这种场景似曾相似。我出差后老婆一个人在家,她说晚上睡觉卧室的灯一定是不敢关的,如果又遇到打雷刮风下雨等恶劣天气,那更是希望爱人能够在身边陪伴。女人天生需要陪伴,需要守护。诗中的雷,既是写实,又是比兴,雷声一会在山阳,一会在山侧,一会在山下,似有比喻君子居无定所之意,一会去这,一会去那,身不由己啊!
【译文】
轰隆隆的雷声响不停
滚过南山的坡顶
为什么要在这样的雨夜离开我
你这个憨憨的老实人
既然不能在家多停歇
只盼你能早早归
轰隆隆的雷声震天响
滚过南边大山旁
为什么要在这样的雨夜离开我
你这个憨憨的老实人
既然不能在家多陪伴
只盼你能早早归
轰隆隆的雷声真可怕
滚过南边山脚下
为什么要在这样的雨夜离开我
你这个憨憨的老实人
既然不能在家多停留
只盼你能早早归
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87480.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 羔羊
下一篇: 摽有梅