登录
首页 >> 诸子百家 >> 诗词歌赋

常棣

苍耳子 2023-07-19 20:33:55

小雅·常棣【原文】

常棣之华,鄂不韡韡。

凡今之人,莫如兄弟。

死丧之威,兄弟孔怀。

原隰裒矣,兄弟求矣。

脊令在原,兄弟急难。

每有良朋,况也永叹。

兄弟阋于墙,外御其务。

每有良朋,烝也无戎。

丧乱既平,既安且宁。

虽有兄弟,不如友生

傧尔笾豆,饮酒之饫。

兄弟既具,和乐且孺。

妻子好合,如鼓瑟琴。

兄弟既翕,和乐且湛。

宜尔室家,乐尔妻帑。

是究是图,亶其然乎

【注释】1.常棣(dì):亦称棠棣、唐棣,蔷薇科落叶灌木,花粉红色或白色,果实比李小,可食。华:通“花”。

2.鄂:有两种解释,一指花开茂盛状,一指花萼,通“萼”。现代汉语中有两个词语,棣华和棣萼,都是比喻兄弟,其出处应该都是这首诗,由此取第二种解释更为妥当。不:诗经中出现多次,通“丕”,大的意思。

3.韡(wěi)韡:形容花鲜艳茂盛的样子,通“炜”。

4.威:畏惧,可怕,通“畏”。孔:很,最的意思。怀:思念、关怀。

4.原:高平之地。隰(xí):低湿之地。

5.裒(póu):聚集。

6.脊令(jí líng):通“鹡鸰”,一种水鸟。水鸟应在水边,这里却在原野,有失常理,比喻兄弟有急难。

7.况:更加。

8.阋(xì):争吵。墙:墙内,这里指家庭之内。

9.御:抵抗。务:通“侮”,指欺辱。

10.烝(zhēng):长久。戎:帮助。

11.友生:友人,朋友。

12.傧(bīn):陈列。

13.笾(biān)豆:两种都是祭祀或宴享时用来盛食物的器具。笾用竹制,主用盛早果品,豆用木制,主在盛肉食。

14.饫(yù):指家宴,私宴,一般指宗族问一种不拘礼节的宴饮。

15.和乐:和与乐是一个词,都是乐的意思。孺:相亲。

16.翕(xī):聚合,和睦。

17.湛(dān):乐之盛也,指尽欢之乐。

18.帑(nú):通“孥”,子女。

19.究:深思。图:思虑。

20.亶(dǎn):信,确实。

【观点】这是一首非常漂亮非常大气的兄弟宴乐之辞,以常棣起兴,说到死丧之威,说到兄弟急难,说到外御其务,把血浓于情的兄弟之情写得非常到位。从第四章开始话锋一转,描写宴乐场景,和乐且孺,和乐且湛。我仿佛看到一幅众多兄弟家宴同乐的场景,一位坐在首席的兄长,抑或是族长,高高地举着酒杯,一面给大家娓娓讲述兄弟和睦团结的大道理,一面招呼众人大口吃肉大碗喝酒的豪情。当然,古代的寻常百姓家不可能有这么大场面,也没有这个气派,至少是在公侯将相家才会有这种气象,所以关于本诗的作者,有的说是周公,有的说是召穆公,都有可能。周公为收买各族人心,稳固周王朝,自然要与大家兄弟相称。

【译文】

棠棣之花鲜又艳

花萼花瓣相映衬

看今世芸芸众生

怎抵得兄弟情深

慷慨赴死无所惧

兄弟英名永牢记

山高水远路更长

兄弟有求必来扛

水鸟飞到原野上

兄弟有难急忙帮

虽有良朋在身旁

人心肚皮难设防

墙内争吵墙外合

一致对外齐心抗

虽有良朋在身旁

枉自空叹心无望

如今丧乱既已平

国家安定人心宁

出生入死亲兄弟

患难之交胜友情

排碗叠盘摆家宴

推杯换盏大燕宾

兄弟难得再相聚

何不举杯畅怀饮

妻贤子孝家庭合

琴瑟相和鼓声乐

兄弟相聚沐春风

开怀畅饮须尽欢

家庭和睦万事兴

妻子儿女齐欢欣

人生苦短几十年

究事图名亦枉然

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/87196.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章