登录
首页 >> 诸子百家 >> 历史探究

楚辞-04九章_3哀郢+音频+注释+翻译

话历史 2023-12-29 08:37:20

哀郢
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?
上天不再保佑我家邦啊,为什么让人们这样凄凄惶惶?

民离散而相失兮,方仲春而东迁。
他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。
离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。

出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。
一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?
从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。

楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。
举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。
远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。
过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。
牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。
随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。

凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。
航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。
情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。
我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。
离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。
我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。
船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。
登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。
可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?
面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?
想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。
心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。
想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!

忽若去不信兮,至今九年而不复。
忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。
满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。
那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。
我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。
尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。
众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上“不慈”的恶名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。
忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。
众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时?
尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。
飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?
我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!


本文地址:http://dadaojiayuan.com/lishitanjiu/144937.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章