古兰经汉译
目录
写给读友的信————————————————————6
筛海前言——————————————————————7
学者前言——————————————————————8
卷一————————————————————————9
第一章 开端?????——————————————————9
第二章 黄牛(百格勒)????——————————21
卷二————————————————————————153
卷三————————————————————————281
第三章仪姆兰的家属——————————————325
卷四————————————————————————385
第四章妇女———————————————————461
卷五————————————————————————490
卷六————————————————————————598
第五章筵席———————————————————620
卷七————————————————————————692
第六章牲畜———————————————————727
卷八————————————————————————789
第七章高处———————————————————842
卷九————————————————————————894
第八章战利品——————————————————961
卷一零———————————————————————990
第九章忏悔—————————————————— 1014
卷一一———————————————————————1076
第十章尤努斯————————————————— 1106
第一一章呼德———————————————————1159
卷一二———————————————————————1166
第一二章优素福———————————————— 1219
卷一三———————————————————————
第十三章雷霆———————————————————1265
第十四章易卜拉欣——————————————— 1294
卷一四——-—————————————————— —— 1320
第十五章石谷—————————————————— 1320
第十六章蜜蜂—————————————————— 1350
卷一五——————————————————————— 1403
第一七章夜行——————————————— 1403
第一八章山洞———————————————————1466
卷一六——————————————————————— 1508
第一九章麦尔彦—————————————————1524
第二十章塔哈——————————————————1558
卷十七———————————————————————1604
第二一章众先知————————————————1604
第二二章朝觐—————————————————— 1681
卷十八———————————————————————1761
第二三章信士—————————————————1761
第二四章光明—————————————————— 1798
第二五章准则—————————————————1838
卷一九—————————————————————— 1846
第二六章众诗人————————————————1866
第二七章蚂蚁——————————————————1915
卷二十—————————————————————— 1932
第二八章故事—————————————————1952
第二九章蜘蛛————————————————1993
卷二一—————————————————————— 2015
第三十章罗马人————————————————— 2028
第三一章鲁格曼———————————————— 2061
第三二章叩头————————————————— 2076
第三三章同盟军—————————————————2089
卷二二———————————————————————2120
第三四章赛伯邑—————————————————2149
第三五章创造者—————————————————2197
第三六章雅辛———————————————————2233
卷二三———————————————————————2248
第三七章列班者—————————————————2270
第三八章萨德———————————————————2319
第三九章队伍———————————————————2368
卷二四———————————————————————
第四十章赦宥者——————————————————2421
第四一章奉绥来特———————————————2484
卷二五——————————————————————— 2516
第四二章协商——————————————————2522
第四三章金饰———————————————————2550
第四四章烟雾——————————————————— 2583
第四五章屈膝———————————————————2600
卷二六————————————————————————2618
第四六章沙丘———————————————————2618
第四七章穆罕默德——————————————————2637
第四八章胜利——————————————————— 2658
第四九章寝室———————————————————2679
第五十章戛弗—————————————————————2691
第五一章播种者——————————————————2707
卷二七————————————————————————2717
第五二章山岳————————————————————2727
第五三章星宿———————————————————2742
第五四章月亮————————————————————2764
第五五章至仁主——————————————————2780
第五六章大事———————————————————2796
第五七章铁————————————————————2815
卷二八————————————————————————2837
第五八章辩诉者——————————————————2837
第五九章放逐——————————————————— 2852
第六十章受考验的妇人——————————————2868
第六一章列阵————————————————————2878
第六二章聚礼————————————————————2887
第六三章伪信者————————————————— 2894
第六四章相欺———————————————————2903
第六五章离婚————————————————————2911
第六六章禁戒———————————————————2920
卷二九———————————————————————— 2929
第六七章国权————————————————————2929
第六八章笔—————————————————————2944
第六九章真灾————————————————————2962
第七十章天梯——————————————————— 2976
第七一章努哈————————————————————2989
第七二章精灵————————————————————2998
第七三章披衣的人——————————————————3009
第七四章盖被的人——————————————————3018
第七五章复活——————————————————— 3035
第七六章人————————————————————— 3046
第七七章天使———————————————————3057
卷三十—————————————————————————3072
第七八章消息———————————————————— 3072
第七九章急掣的———————————————————3086
第八十章皱眉————————————————————3102
第八一章黯甚————————————————————3115
第八二章破裂————————————————————3127
第八三章称量不公——————————————————3135
第八四章绽裂————————————————————3148
第八五章十二宫——————————————————— 3157
第八六章启明星———————————————————— 3166
第八七章至高—————————————————————3175
第八八章大灾————————————————————3186
第八九章黎明————————————————————3195
第九十章地方————————————————————3205
第九一章太阳————————————————————3215
第九二章黑夜———————————————————— 3222
第九三章上午————————————————————3229
第九四章开拓——————————————————3236
第九五章无花果———————————————————3243
第九六章血块————————————————————3248
第九七章高贵————————————————————3258
第九八章明证————————————————————3265
第九九章地震——————————————————— 3271
第一百章奔驰的马队———————————————— 3275
弟一零一章大难———————————————————3280
第一零二章竞赛富庶———————————————— 3284
第一零三章时光———————————————————3289
第一零四章诽谤者—————————————————— 3293
第一零五章象————————————————————3299
第一零六章古来氏——-———————————————3304
第一零七章什物———————————————————3308
第一零八章多福———————————————————3312
第一零九章不信道的人们——————————————3316
第一一零章援助———————————————————3320
第一一一章火焰——————————————————— 3324
第一一二章忠诚—————————————————— 3330
第一一三章曙光———————————————————3334
第一一四章世人———————————————————3342
后记——————————————————————3347
说明——————————————————————3349
写给读友的信
读者朋友:
《古兰经》是来自造物主的启示,非人类所可编造。《电脑下的古兰经》讲述了字母排列的部分奥秘,字母排列的顺序井然有序,在如此三十卷册的长篇巨秩中,字母以一定规律重复出现而表意又恰到好处,即便是现代人借用电脑帮助也是做不到的。何况传此经典是一位文盲的圣人呢?又有学者对经文中某些词语出现的次数进行研究,结果发现与现代人运用科学手段所探知的数据恰相吻合。也有非穆斯林学者企图找出经中与现代科学论述相矛盾的缺陷来否定这部经典的天启性,结果不得不折服于经典的超凡性。从天文地理到人类生命的形成过程,都早就超前于现代文明所发现的一切。于是写下了《古兰经与现代科学》等著作。
穆斯林读《古兰经》是一种神圣的功修,可以明了真正的成功之路,可以辨明是非善恶,可以不断改善自己,可以震慑恶魔、驱逐恶类,可以医治身病和心病,可以获得灵魂的安宁、怡悦。更重要的是可以获得造物主的喜悦,摆正今生这一线段的方向,为来生那一沿此线段而至永恒的幸福射线而做好准备。
初读《古兰经译文》的人,往往会认为古兰经不过是讲述前人一些历史事迹,进行一些命人干好,止人干歹的劝说的一般书籍罢了。这正如人们习惯了日月经天,四季更迭一样,当人们不思维为什么会这样时那实在是自然而然的,平淡无奇的,但当人们知道了日月运行的轨道,知道了地球自转和公转对地球生命类稍有差池时就可以造成万类灭绝的严酷事实时,方知人类蒙受了何等巨大的恩典。
至理名言不故弄玄虚,象水一样淡淡无味,正因为水的取之不尽用之不绝,人类往往忽视了它的重要性,只有当环境污染严重,水资源岌岌告危时,人类才领悟到水比油米更不可或缺、更弥足珍贵。
古代哲学家李耳说过:“上士闻道,勤而行之。中士闻道,若存若亡。下士闻道,大笑之。弗笑,不足以为道。是以建言有之曰:明道若昧,进道若退,夷道若纇。上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若婾,质真若渝。大方无隅,大器至大师兄,大音希声,大象无形。道隐无名。夫唯道,善始且善成。”意思是说:“上等的人士听到了道,能够勤勉奋力实行它。中等的人士听到了道,好像确然实有,有时又觉得空幻虚无。下等的人士听到了道,对它轻蔑地哈哈大笑。不笑,不足以成为道了。因此哲理名言中有这样的说法,光辉大道不像强光耀眼那样光彩夺目,上进善美的道象谦和退隐似的,平坦的道象有些坑洼不平。最高尚的道德者总会象溪谷一样觉得自己卑下有缺陷,最洁白清廉者总好像觉得自己还有一些垢黑,最宽广的德泽好像还总有不足,最刚健的品性好像自己仍有偷懒怠惰,最质朴的美德者总觉自己还有某些污浊。最大的方位不能用某角落来形容,特大的器具总会成就的晚些,大的声音震动节奏缓慢而沉重,最大的物象不显形状,真正大道隐藏于表述词汇之外。正是这样的道,善于从开始就谋略好并且善于取得最后的成功。”《古兰经》是真道,读者不同,感受也不会相同。
进来读一些经注,也有一些感悟,所谓愚者千虑,必有一得。我认为人的能力有限,人注释天启性经典总有以蠡测海之嫌。但不注释,人们更连点滴也得不到了,所以非常感谢这些孜孜不倦诚笃于阐释经意的达人君子们。有时也读到用世俗的昏蒙之目把真经的神圣崇高乱画为毫无振聋发聩之力的倾向于无神论的注释,这是有悖于伟大古兰经的意旨的,其中参与了个人的私见,坐井观天。此类人适宜研究时髦的哲学,至于注释真经实有违于穆斯林大众的真情。须知,开启真经智慧的钥匙是认信:一切假神皆在被否定之列,只有造物主安拉乎才是独一无二的宇宙造化与执掌者。“万物非主,唯有真主。”舍此钥匙,泛泛读来,象游逛集市而不买卖任何一物一样,累个不轻,但终无所得。悟得此意,对古兰经意旨可谓思过半矣。
读经犹如练功,依理依义勤能行之,则如禾苗自不觉而日有长进;若游移于似信非信之间,徒增烦乱。若以轻蔑或否定态度读之,终必罹祸。读者不可不知。
今推荐中国境内较为驰名的善本,与大家共享,尤其筛海伍俩门拉的注释以鲁侯白亚妮(简称鲁白)为蓝本,更能增强虔信力,于字里行间透射出真诚之光,读者请留意。
然而注释总是人为之作,仁者见仁,智者见智,欲明真经意,还需原文寻。又嘱!
恭颂平安。 伊布拉西麦 谨志于仙庄书屋
公元二零一一年八月中浣
筛海前 言
近年来我们发现了不少误译和歪曲翻译的《古兰》中文译本。也发现了一
些不符合古兰真正的、正确的注解,和私注《古兰》的误导人的“古兰译注”,
误导不懂古兰真义的信士。
为了使真正的穆斯林,特别是不熟悉或不甚懂阿拉伯语的虔诚穆斯林弟兄
知道古兰经的正确翻译,我们采取了直译古兰并以鲁白等作校对。
祈真主使他所意欲的人行正道,从误导上得到保护,不致被误导为自以为
是,自行其是,自己迷误诱人迷误之人。
祈真主引领全世界人类上正道!
祈主安慈穆圣(平安吉庆在他上!)安慈其后裔、配贤、助士和当代一切
为主道、为正统派奋斗维护保卫伊斯兰原本的战士们!
本帖最后由 伍俩门拉 于 2009-12-8 12:32 编辑
前言
由穆罕默德·肖天福院长整理编辑、白哈文鼎·马志信哈吉审定、哲马龙丁·马龙经理筹资合作的《古兰经汉译注释汇集》已由香港天马出版社正式出版。该《汇集》所采集的范围,只以20世纪国内(含台湾、香港,不含新加坡刊印的周仲羲译释本)刊行的注释本为限。采用马坚教授麦地那新版译本为正文,释文除马教授生前完成的1~9卷外,还囊括了王静斋、刘锦标、时子周、林松、仝道章等先生汉译本的全部注释,以及这6家译本的全部序跋、凡例、附录资料和有关评论文章。全书为16开精装本,共2250页,约260万字,分装为上、中、下三册,编排井然有序,研读十分便利。使读者既可因之开拓视野,择善而从,又能借此激发联想,参悟深思。堪称集20世纪我国《古兰经》译释本之大全,也总结或展示了我国穆斯林学人研习《古兰经》的阶段性辉煌成果。卷首有林松、高占福《序言》和汇编者肖天福有关编辑意念和成书经过的《说明》。
这是一部学习、研究《古兰经》的辅助读物,具有珍贵的收藏备用价值。
《古兰经汉译》注释汇集 卷一
第一章 开端(法谛海)①
[马坚译正文]
[1]③奉至仁至慈的安拉之名④
[2]一切赞颂,全归安拉⑤,众世界的主⑥,[3]至仁至慈的主,[4]报应日⑦的主。[5]我们⑧只崇拜你,只求你祐助,[6]求你引导我们上正路⑨,[7]你所祐助者的路⑩,不是受谴怒者的路 11,也不是迷误者的路12。
《中文译解古兰经》第1页
注①
林松题解:这是《古兰经》的第一章,在礼拜、祈祷、喜庆、悼亡等各种仪式中,都是必读的、首要的一章。因为此章置于全经之首,在礼仪中总是首先朗诵这一章,故以《开端》为章名。《古兰经韵译》第1页
仝道章释名:本章阿文原名是《AL—FATIHAH》,意为“开端”。通常被称为“常读的七节”。穆罕默德圣人(以下简称穆圣)称之为“《古兰》的精华”;本章也被称为“《古兰》的基础”和“赞美之章”。
本章共分七节(各家分法略有不同),是早期麦加下降的篇章。据一些学者指出,除了一些零星的经文之外,本章是最先下降的全章经文。《古兰经中阿文对照详注译本》第1页
注②
王静斋题译:法谛哈(开端),7节,墨克下降。《古兰经译解》(丙)第1页
王静斋注释:1.《古兰经》统计百十四章。第一章名为《法谛哈》。此百十四章有在穆历纪元前颁降的(概属于信条);有在纪元后颁降的(概属于行为)。惟独这第一章,在墨克和默底纳先后降下两次。 《古兰经译解》(丙)第1页
刘锦标题译:法谛海(开启),麦加降。 《可兰汉译附传》第6页
马坚题译:开端(法谛海),这章是墨克的,全章共计7节。降示于第七四章《孟荡西尔》之后。《古兰经》(1—8卷)第1页
马坚注释:1、《古兰经》共计为一百一十四章,大别为两类:天使穆罕默德从墨克(Mecca)迁居默底纳(Medina)以前所奉的启示,称为墨克的;以后所奉的启示,称为默底纳的。 《古兰经》(1-8卷)第1页
时子周题译:法谛哈(开端),计7节,麦加下降。《古兰经国语译解》第1页
时子周注释:1.此章下降两次,一在麦加,一在麦地纳,可见其重要。此章作祈祷语气,是真主示人祈祷范本。 此章又名“常读的七节”——一五章87节:“我确曾赐给你常读的七节与伟大的《古兰》”。 《古兰经国语译解》第1页
林松题译:开端(法提哈),(麦加类,全章共7节)。 《古兰经韵译》第1页
仝道章题译:开宗明义(法谛哈),共7节。 《古兰经中阿文对照详注译本》第1页
仝道章:《法谛哈》的意义: (1)本章最初四句,说明了真宰的四大特性:(A)天道;(B)仁爱;(C)慈悯;(D)报偿。 (2)第五句,说明真宰是人类唯一的凭仗。 (3)最后两句,说明了人类对于真宰的最高的愿望是在安拉的引导下,走上正道,而不至失足。 《古兰经中阿文对照详注译本》第1页
注③
刘锦标《经》:1.《求护辞》:“我求祈造化天地人神的真主,对于被驱逐的魔首,护祐我”。
刘锦标《传》:1.此辞本非《可兰》真经的开始。但在一六章98节有天谕:着人读诵真经之时,先念此辞;所以古、今、东、西人,每开始念经,则先诵此,意义之重大可以想见矣。 夫,魔首为何有这样的可畏?盖,人类无论家、国,无不因魔而破坏者也:和乐的家庭变成了仇怨,富强的国家变成了衰弱,和平的世界变成了祸乱。其动机无一不由于魔之诱也。魔首因藐视人祖而被驱逐,人祖因被魔诱,妄贪而失足,互相仇訾,已非一日矣(二:30-39)。 世界由下等动物到在人象,业已完全。人之象是顶天立地。本人道、尽天职,展其主赋之能。代代进化,昌明天地间之蕴藏,各本所命,完其被造为人之意义也。至于魔首,乃属神仙之类,载在真经。在理想观之,神仙似乎高出于人。然,人能代造物主变化自然界,而神仙不能。故,造物主着众天神给人祖叩首。人之贵也已可想见(二:30-39)。然,魔扰之,高者诱以神仙;低者诱为禽兽。魔诱人之术至妙:仁慈的人诱成柔懦,勇武的人诱成凶恶;诱人简单思想,养成惰民;增加副功,失其天命之本职。本不爱也,诱之使爱;本不怒也,诱之使怒。嫉妒欺诈的人,引为同类,假之惑人。守中道说真理的人,视为仇訾,利用魔类以攻击之,反对之,无所不至。呜呼,魔实可畏,人祖尚不能防之,况我人乎?惟有日日读诵、研究此《经》,以求人道之中,以防变成魔类。然,魔则益嫉之:文本详明,诱向高深处求;理本中正,诱向迂远处求;诱人美其念、忘其义;繁其解、略其道。保守之如至宝,不敢触摩,不敢讲解。如此均是因《经》而扰者也。至于环境之扰,尚有不可胜言者。总之,你若一接近此主谕之道,魔必设法使你远之。若非能坚忍,能纯诚敬谨之士,未有能得道者也。试考《可兰》,人人已知其贵,能得其道者能有几人乎?故令人每以此开始,以求不被魔扰耳。但虽念此,若不养成纯洁,岂能达乎?心若不识所求之意,岂能邀允乎?敢望有志于道者,坚忍之,敬谨之。 《可兰汉译附传》第3—4页 ④王静斋注释:2.此名“太思米业”,就是以安拉称名句。穆圣出世以前,茫昧时代的愚民,每作一事,就用他们所崇拜的偶像称名——若云:“奉某偶像的名”。伊斯兰复兴,则命以安拉称名。“安拉”:是真主至高的名称。这独一的安拉是普慈宇宙万有的,也是特慈其所爱悦的。 《古兰经译解》(丙)第1页注④
王静斋注释:2.此名“太思米业”,就是以安拉称名句。穆圣出世以前,茫昧时代的愚民,每作一事,就用他们所崇拜的偶像称名——若云:“奉某偶像的名”。伊斯兰复兴,则命以安拉称名。“安拉”:是真主至高的名称。这独一的安拉是普慈宇宙万有的,也是特慈其所爱悦的。 《古兰经译解》(丙)第1页
刘锦标〔经〕:谨依普慈、特慈,造物主的尊名始。
刘锦标《传》:2.真主的名 回教人,凡是合法的工作之开始,必要念此主名;意以纯诚之念,认明我信仰之主,是普慈、特慈的。普通有译为“普慈今世,独慈后世,主的尊名者”,然,阿文字中无今、后世之辞。又有译为“大仁大慈安拉之名者”,然仁慈之意思同。考宗教的文化,(汇集者注:本汇集凡标有□处,均因汇集者所依据的版本字迹不清,又无其他版本可供参照补正。请有藏版的读者补齐,并通知汇集者。下同。)源于阿拉伯。胡适的《文存》谓:“印度的佛教亦是受阿拉伯人的感化而有的佛教”。至于其他有不能称之为宗教者,有迷信而无正式的经典者。然,阿拉伯之宗教,可称者即犹太、基督、回教是也。犹太教谓:“耶惠是伊色列(一译以斯拉衣来,以下准此)族所近,是特慈于犹太人的”。基督教谓:“上帝是博爱的、普慈的”。各走一偏。回教信仰的中心,是“普慈、特慈,造化天地人神的主”,不是神,因其对众生有普遍的慈爱,无人种、民族之界限者也,故曰:“普慈”;但善恶必有公判,对于善者,主有特殊的慈爱,故曰:“特慈”。 “主”阿文曰:“安拉昊”译称之为“造化天地人神万物的真主”简称之为“造物主”。 自科学昌明以来,人已胜神。神之力,已不能制人。在昔日神权维持的教,完全被科学制服矣。青年之士,联想到各宗教均无维持社会之能力矣,抑不知神是被造者也。彼用其神术、神话,诱导昔日无知识的人,则有余也;以之诱导有学识者,自古亦不能,况在今日乎?至于造化(万物)的真主,不是神可比拟的。试观地积小于日星一百二十万倍,人在地球上居在若何的位置,以这样的一个微小的人,对于地球决无全体认识的能力,居然敢断言宇宙无有造化(万物)的主乎?且按诸科学的研究,即人事之变幻无常,亦必受“必然法则”之支配。至于世界进化之规律,更不必论矣。然此“必然法则”是谁定的呢? 不过近来学子,均因《旧新约》之《创世纪》失去了宗教之信仰。乃不知《旧新约》之书,在昔日未大开化时代,不能不那样的引导;时及《可兰》,信仰之中心乃确定其所称之造物主;不特普慈、特慈,且已非《旧新约》之有形式有方向之主矣。夫,宗教的学科是人类社会上不可少之一学科。然,人文是进化的,圣贤是因其进化被降临的。居今之世,关心社会者,宜研究宗教对于社会是否需要。若以有需要时,诸圣已成过去,唯有经典遗留于世。世界既已大同,人宜去其与神共私之见,必求一具有真理能合时代之经典遵守之。其不合时宜之古经亦如中国之《礼记》,保存以备参考也。若强人必守,岂可能乎?予为此言,非必提倡《可兰》,然,本研究各教流行之经典所得,“具真理、合时代”之经典,尚无出其右者也。敢望留心社会者,取各教经典确实研究比较,当识余言之不谬也。 《可兰汉译附传》第4—5页
马坚注释:2.阿拉伯人称造物主为安拉(Allah)。 《古兰经》(1—8卷)第1页
时子周注释:2.因《古兰》为安拉口气,所以人们在读经以前,必须明言奉真主之名,以明下文皆主的语言。每章之前都有此句,惟第九章无,或称第九章是第八章的继续。此句并非真主所降。(审订者点评:应视为笔误。此句确系真主所降。读者阅《古兰经》第二七章30节便可知晓。但是,将此句编排于每章首,是主命?圣谕?还是哲使安排?学者们是颇有争议,属学术探讨范畴。应将两者区别表述,以免读者误解。)回教社会习惯,每有言行必先诵此句,小儿学经也先由此句开始,以明郑重。又诵此句并有求主援助之意。 大仁是仁爱,大慈是慈悯。 《古兰经国语译解》第1-2页
林松注释:1.开头这一句,一般都被视为《法提哈》章的第一节。《古兰经》共一一四章,除第九章《忏悔》 外,其余一一三章,开头都有这句话。其中用以描述安拉特性的两个词汇“普慈” 和“特慈” 亦常被译作“大仁大慈”或“至仁至慈”。有些注疏家认为两个词义区别在于:前者指对宇宙万物、芸芸众生的广泛施恩;后者指对穆斯林信士的特殊优遇,故译为 “普慈、特慈”。 《古兰经韵译》第1页
仝道章释义:2.“奉大仁大慈安拉尊名”这句话,在《古兰经》中的一一四章中出现了一一四次。(除第九章外,每章都以此句开始。而第二七章的第30节又重述此句。因此,虽然第九章没有以此句开始,而它的数目却与《古兰经》章数相同)。“奉大仁大慈安拉尊名”是穆斯林的口头语,通常一位穆斯林在举意作某事之前,往往要念一声“奉大仁大慈安拉尊名”作为正(真)心诚意的表示。 《古兰经中阿文对照详注译本》第1页
仝道章注释:1.“奉大仁大慈安拉尊名”,有人当作是经文的一节,也有人认为不算作一节经文(此节原文在二七章30节中,系属安拉的话)。而是宣读者奉安拉的尊名开始诵读的意思。因此《古兰经》的节数就因为算不算这句话在内,而有差别。 《古兰经中阿文对照详注译本》第1页
注⑤
时子周注释:3.含有培养、进化(使有完美品格)两义,读者不可拘泥于养育二字字面。四三章84、85节:“他是在天的主,在地的主,他是明智的,深知的,那掌诸天与地及万有的权柄的主,太尊大了,惟他知道那日,你们惟归于他”。言主造地外,尚造有诸天,可能皆有人类,此为众世界所本。 《古兰经国语译解》第2页
仝道章注释:2.安拉一词,所包含的属性远比其他宗教所称的上帝或神(GOD)所表达的为多。在《古兰经》中安拉至少有一百个名字,这些名字都代表了他的某一个属性。中国穆斯林有时也称安拉为真宰或真主。 《古兰经中阿文对照详注译本》第1页
注⑥
仝道章注释:3. (RABB—LORD)一词除了译作“主”(LORD)之外,含意很广,不是一个单纯的词所能概括的。
A优素福·阿里(以下简称“优本”)译作“抚育者与供养者”。并注释:通常译作“主”,含有“抚育、供养及使之成长”的意义。
B阿布尔·阿拉·毛都狄(ABUL ALA MAUDUDI)认为此词包含了下列诸义:a.主人与拥有者。b.抚育者、供养者及监护者。c.至尊(君主)、统治者、治理者及组织者。(以下简称“毛本”)。
C穆罕默德·阿萨德(MUHAMMUD ASAD)诠释为:万物的拥有者及其主宰,和万物的养育者、供养者及抚育者。他并举例指出“一家之主”(Head of a family)叫作“家主”(Master of the House—RABB—AD—DAR),就是因为他对家庭有权威和供养家庭。(以下简称“萨本”)。
D中国的王静斋阿訇译作“养主”,李宗庆阿訇,时子周先生,马坚教授及哈同本都释作“主”,也有人进一步译作“化育主”。 E中国穆斯林习称安拉为“主”、“真主”、“为主”及“真宰”。综合各家的诠释,“主”除了造化抚育、供养及统治宇宙万物之外,并且还关怀及引导他所造化的一切。实非一简单名词所能表达。为行文简洁起见,译文中只采用一单独的“主”字。
译者按:“真宰”一词出于《庄子·齐物论》:“若有真宰,而特不得其朕,可行已信,而不见其形,有情而无形。”意思是说,仿佛是有“真宰”,可是却看不到他的形象,看到他的作用是可以相信的;我们看不到他的形状,因为他本来就是真实的存在而没有形状的。跟穆斯林对安拉的看法很接近。
“上帝”一词出于《诗经·大雅·大明篇》:“维此文王,小心翼翼,昭事上帝,事怀多福。……”“上帝临汝,无二尔心……”上帝即是高居万物之上的天帝。
“神”字,据《说文》解释:“天地生万物,物有主之者为神”。《说苑·修文篇》则说:“神者天地之本,而为万物之始也”。基督教称尔撒(耶稣)圣人为 “神”,而伊斯兰教则主张“宇宙间除了安拉之外无神”。有人认为“上帝”与“神”都是外教的名词不可乱用。其实这都是中国固有的名词,与“真主”、 “主”、“真宰”一样,散见于史籍著述,穿插使用,似无不当。付志于此,敬请高明教正。 《古兰经中阿文对照详注译本》第2页
注⑦
王静斋注释:3.“还报日”:即是死后复生,经过真主审判,实施赏罚之一日。 《古兰经译解》(丙)第1页
刘锦标《传》:3.仰观俯察,天地间万事万物无一不可因以赞颂造物主之全能。一粒之微,发为数抱之大树;一虫之微,具有生活之全能。化学家能分解某种物有某种成分;然,将某几种成分,合之,则不能成某种生机矣。 所谓“调养者”:汽、液、固,三体,循环不灭。大地生物取之不尽,用之不竭;春、夏、秋、冬,互相调剂。蛇、蝎、狮、虎,不似牛羊之繁殖,岂非有意义的配置乎? “因果报应日”:有的译为“赏罚之日”;有的译为“教门之日”。查此字又是借债之债字的变。夫,人各有使命,其不能完成使命,专以侵占为能事者,终必有清算之一日耳。如恃势侮人,取人财物,占人便宜,转眼而受人侮,财务被人取者,有之;阴谋巧取,亏人而人不知,以为子孙百世计,然,子孙不痴豪,则懦弱,弃财弃产,如粪土者有之;至于淫人妻女者,未几己之妻女亦(他人)淫者有之。盖,造物主至公,不公则四时失序,而日月易位矣。然,报有早晚,时有迟速,亦犹如债有清算之日也。善因结善果,恶因结恶果,其债终必清也。现世不清,尚有后世也,故亦有译此为“后世的日子”者。《可兰汉译附传》第6-7页
马坚注释:3.“报应日”:是世界的末日,一切众生,将依生前所行的善恶,而受报应,故称为报应日。 《古兰经》(1-8卷)第1页
时子周注释:4.有人解说原文马力克有二读音:马力克泛指一切主人,埋力克专指君主。此处应读前音做主人解,似不应译作君主。四三章77节管狱天使被呼作马力克,可做主人解之一证。原文“尧木”:作日子或时间解,极短乃至极长,昼或夜都是。本句当译“还报时的主人”不应译作“还报日的主”。因主的还报不专在复生日,主得随时裁判,施以还报。与常解小有出入,留此参考。 《古兰经国语译解》第2页
注⑧
王静斋注释:4.“我们”:是诵者连带追随他的天使,和同时列班礼拜的人自称;或解是诵者个人,连带其他信独一主的同人自称。当祈祷时拉入天使,或拉入一般教胞和自己共同,是希望藉(借)着他们的福庆获得允纳。所以教条上规定,要大众列班同作礼拜。于此可知用“我们”二字自称,并不是尊敬自身,一如用 “你”字直呼真主,绝不属于失敬。那是因为认主独一的权威控制了仆人的内心,而致以那整个的身命归向真主御前,且用“你”字作对面的呼吁,一如“心知”和 “眼见”,真主历历在目。据《鲁白》的编者说;“一个风俗派的学者,向我提出这项疑问,我就用以上的话答复他,在他很表示满意”。由称颂具有五项德性的真主,忽然径对真主说:“我们惟独拜你……”。这却是口头上的赞颂,一变而作面对面的恳求。好像是心所知道的已经眼见;属于理解的得到目睹(参看《鲁埋》)。 [备考]:犹太教和基督教《圣经》上,我国《书经·金滕篇·上》,对上帝直呼以“你”、“尔”字样。 《古兰经译解》(丙)第1-2页
刘锦标《传》:3.“拜祷事奉”之字,昔者译为“拜”。因而,普通人均以为人的责任就是礼拜。详查此字的名词:是“奴仆”,此就是明主奴的关系耳。“拜祷之礼”是“奴之对主一宗典礼”,决不能概括为奴之一切责任。此处既用为动词,当然是以“拜祷事奉”四字较为妥当。且不特人对于造化(万物)的真主称奴,凡其所造之天、地、神、物亦莫不称奴。意义是奴无有自主的事,一切事务,无论巨细,都是为事奉主的。主造化了人,是有使命的。人宜本其个人之使命,尽其天职,以完成其奴仆之责。只是知叩首行礼,毫不知尽职的仆人,其主人喜之乎?怒之乎?不辨自明;然,只知道忠于职务,不知有主,不知早晚禀报,不知礼节的仆人,其主人喜之乎?怒之乎?亦可不辨自明矣。
惟此字因中阿文之隔阂,好象与“拜祷礼”之辞,“叩首”之辞相混。辞一不正,真理不明。因而大多数的人,都知道拜祷是一件事奉真主的独一无二的功课;不知我人一切工作,小而身家,大而社会、国家、天下,无论是治心、治身、治人、治物,均有对于造物主负责之意义存焉。拜祷的礼,固然是至重要的;但若只是昼夜拜祷,不理其他事务,决不是穆圣之教徒耳。我人既是穆圣之教徒,宜时时习学穆圣的言行:穆圣不能因战争,而废拜祷之礼;亦未尝因拜祷之礼,而废止战争。载在真经,人岂可不研究乎? 《可兰汉译附传》第7页
仝道章注释:4.崇拜( )一词,据毛氏解释,包含三义:a.崇拜、虔敬;b.归顺、服从;c.隶属和服役。 《古兰经中阿文对照详注译本》第2页
注⑨
王静斋注释:5.就是求真主教我们永久坚守正直的伊斯兰大道。
注⑩
马坚注释:4.参阅四:69。 《古兰经》(1-8卷)第1页
时子周注释:5.四章69节:所说的“列圣,诚实的人,忠心的人,行善的人”,皆是受过主恩的人。 《古兰经国语译解》第2页
注11
马坚注释:5.参阅二:61;三:112。 《古兰经》(1—8卷)第1页
时子周注释:6.犹太人杀圣人及无神论者是被怒的,耶稣教徒及多神教徒以圣为主是迷路的。一是不及,一是太过,皆不是得正道的。凡信主者应知辨别。二章61 节:“他们遭受侮辱和困难,他们遭受了怒恼”。五章77节: “你说有经的人哪,你们对自己的宗教不得过分,你们不得随从那伙人的私见,他们先是错误了,并使许多的人也错误,他们失迷了正路”。——这章系指耶稣教徒说的。 《古兰经国语译解》第2页
注12
王静斋注释:6、这正直的道路直通安拉;这是列圣、钦圣们所奉行的道路,并不是遭真主怒恼的人,也不是自行迷误的人所守的道路。《古兰经译解》(丙)第1页
王静斋附说[一]:上列第一章是真主以五项尊名表示自己的伟大。又命人表示惟事真主,惟求助于真主,更求真主指示正途,跟从先辈的正人所守的大道,莫蹈一般为真主所不喜爱的人,以及自行误入歧途的人所行的道路。
王静斋附说[二]:念罢《法谛哈》稍一停顿,就要颂一句“阿敏”(或作阿们),其意是:“主啊!你允我们的祈求吧”!这句话在众学者是公认它不在《古兰经》内,因为原本上无这么一句。但是诵者在念完《法谛哈》以后稍停,就诵“阿敏”,这是一件“笋奈提”(圣行)。传圣人说:有一次我诵罢《法谛哈》的时候,哲白尔依勒天使教给我诵“阿敏”。据说:诵这一句话如同竟(尽)读《古兰》一般。又传穆圣说:以玛目(率众礼拜者)诵“卧澜抓里乃”(即第一章末句)的时候,你们要诵“阿敏”,因为众天使全诵这句话。 《古兰经译解》(丙)第2页
刘锦标《传》:5、世界上的文字,有偏于用音表意者,如西洋英文之类是;有偏于用象表意者,如中国文字是。中国古文,虽有六书,但仍以象为本。考其字之昌明,源于伏羲氏之划卦;卦划本之阴阳。惟阿文之字,音可示意,象亦可示意。此节“请你示中”之字母,是“ ”;此字乃阴阳之象,汉文 “中”字之象也。回教旗用新月“ ”象亦本于此也。但此辞有译为“引”者,有译为“导”者,有译为“定”者,似乎近之,而尚未得汉文中恰当之辞,以显其寓意之深远也。
夫,“中”字:在表面观之,似乎无人不能解释。抑不知物质界似乎易明,但要得恰好,亦须得默中之导:譬如医生之用药,业已认症,必须用川军,便若用一钱时,不特无用,反添腹痛矣;若用三钱,则过量而伤身矣;但亦有三钱尚无效能,亦有一钱即要破元气者。此中分寸难得其中,非得造物主默导不足使其无过无不及耳。至于人事动静之时中,得之则吉,一过一不及则凶、咎、悔、吝,随之;谈此之书,只是一部《周易》,但在研究者,亦不过得其大概原则而己,若临时应用,恰合其事之真中,非造化(万物)的真主默导不可,然则,中岂易言哉!故,尧之遗嘱于舜曰:“允执厥中”;舜之授禹曰:“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中”。尧、舜、禹中国之圣王也,以此中字互相授受,中之难得已可想见矣。
“作人的道”:有译为“正道”的,有译为“直道”的。刘介廉先生译为“人道”较妥。盖,此“作人”的辞,与阿文之“站立”的字,“民众”的字同根,后添 “道”字,故译为“作人的道”。因立字之根也,有直立的意义存焉。禽、兽、犬、马之立象是脊背顶天者也,人之立象是头顶天者也;人若失其作人之道,则不能立于社会上矣。不能立的人,即是失了人道之中,着主怒恼,被弃失人格的人耳。孟子曰:“逸居而无教,则近于禽兽,圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦”(司徒:古掌教育之官),所谓教以人伦者,即教以作人之道耳。换而言之,不能立的人,即等于脊背顶天之禽兽也。
然,时有古今,地有东西,人事至繁,圣人教人只可当其时,在其地,时异境迁,人道之真中失;故,因时因地求造物主施恩示中作人之道,就是主已施恩于他们得中而吉的人之道,不是昧真被怒,及迷入歧途失中的那些人之道耳。
所谓“迷歧之人”:知认造物主而且纯一不杂,然,迷于异端邪说;时时拜祷不是求道,是求福;时时念主,不识主道,不识经典,失掉理智。虽非昧真着怒之流,然,迷歧途,失正道,亦无所得获耳。
此章求道,下章示道所在,我人岂可忽乎? 按:此章名有译为“开”者:因其本字也。有译为“祈祷者”,因为祈祷文之根本也。有译为“礼拜章者”:因每日五时拜祷必念之章也。三者之意均有,确是《可兰经》中尽善尽美之文,藉(借)之使迷歧者,以得道;阴郁者,得开明之至言也。 是在麦加下降的第五章。
前三节颂体,明我人对于信仰中心,须有如是之认识。试想在造物主以外尚有能当此三节者乎?非具此三节之全,不足为人类之主明矣;神也,人也,能参加一点乎?
中二节叙人与造物主之关系,即主奴之关系耳。因是奴仆,凡事均非己事,均是被命令,均是被支配的,故以顺命的奴为至高之品。穆圣其所以为至高者,因其天真纯洁而能纯顺,得全显其天赋也。常人不免人情私心之杂,故不能纯洁,所以不能全显也。魔因其不服从命令,贬之为魔矣。
后二节求祈,意在因时因境求得示中,以达其为奴之使命。奴能完成主之使命,主自然就施恩于奴;奴若因自私,贻误主之使命,或违反主之使命,必着怒斥。理至明耳。 《可兰汉译附传》第8-10页
马坚注释:6、参阅五:77。 《古兰经》(1—8卷)第1页
刘介廉正文:世赞归主,化育万物,普慈独慈,执掌公期。吾惟拜主,惟求主助,道吾正路,是夫人路。主福之者,非祸之者,亦非迷路。《天方至圣实录·卷七》
刘介廉注释:《法体合》通为三断:首断赞主,中断疏衷,末断求正。故凡颂毕,颂者闻者俱念“阿旻”。(按:“阿旻”乃天方终告之辞。凡有求祷疏毕,必念 “阿旻”。或一人求祷,众人从之;求祷之际,众默念“阿旻”。其词意盖曰:“主也!实吾求者,准吾告者。”)
《天方至圣实录·卷七》《古兰经汉译》注释汇集 卷一 第二章 黄牛(百格勒)
【鲁白经注】:
第一章 开端章
本章降于麦加和麦地那,共计七节
奉普慈独慈的真主之尊名
(1-1)一切赞颂全归真主,调养众世界的主,
(1-2)普慈的独慈的主,
(1-3)执掌还报日的主。
(1-4)我们只崇拜你,我们只求你襄助。
(1-5)求你引领我们上正道,(1-6)就是你在他们上施过恩的,
(1-7)在他们上不受恼怒的,也不是迷误之人的道。
(阿敏——求你允准吧!)
台思米:它是古兰的钥匙是仙笔第一个写在仙碑上的。也是降给阿丹圣人的第一
句。是天堂门的钥匙,是天堂中四道河的源泉,祈祷有它的祈求不被挡回。
相联首章念一次,真主说:“你们作证:我确已恕饶他,承领他的一切善功,恕
饶他的一切罪过,用火不烧他的口舌。并从坟中的罪刑、火狱的罪刑、复活日的罪
刑,大惊恐中解救他,在万圣和一切外哩之前他会见我。”——见《鲁白》( ???
?????? )第一册9、10页。
开端章降示过两次。一次降于麦加,一次降于麦地那。被称为赞圣章、医治章、
妙药章、古兰之基、满足章、全赐章、赞颂章、求祈章、知感章、祈祷章、宝库
章。——见《鲁白》( ??? ?????? )第一册10页
(1-1)调养众世界:注:他以恩典调养外表,即:人体。以慈悯调养内里,
即:心。以礼乘的一切法律调养修功办道之人的身体,以道乘的一切礼节调养渴望正
道之人的心,以真乘之光调养喜真之人的机密。
外罕布( ??? )说:“真主有一万八千个世界,今世是一个世界。”
由艾布胡拉勒( ??????? )上传来:“真主造化了万物分四类:天仙、恶魔、神类
和人类。”
圣人e说:“以色列子孙分为七十二派,我的子孙将分为七十三派,除一派外他
们全部在火狱中。”他们问:“主的使者啊!那派是谁?”圣人e说:“他们是在我
和我的配贤所守的上(诚信、行为、言辞上)。”——见《鲁白》( ??? ?????? )第一
册13页
(1-3)掌管还报日的主。注:指执掌正教之光的主。正教在正缔主是伊斯兰。
伊斯兰是在两样上:外表
3 3
的伊斯兰和内里
3 3
的伊斯兰。而外表的伊斯兰是口舌承认、身
体力行,这是肉体的伊斯兰。肉体
3 3
往往是黑暗的,以黑暗指夜,而内里的伊斯兰以畅
开心怀、胸怀真光,这是含有真光的灵性的伊斯兰,光指日子(即:还报日)。——
见《鲁白》第一册16页
(1-4)在崇拜你,因为除你外,没有一个应受崇拜的,我们在崇拜你需要其它
一切要紧的事中只求你襄助。——见《鲁白》第一册20页
(1-5)引领是三种:一种是引领下等人。即:把一切动物引领到招福消灾。如
真主说:“他把他的天性赐给了万物,然后加以引领。”“我把他引领到两条道
上。”第二种是引领上等人,即:把有正信的人引领到于天堂,以真主的话:“他们
的养主以他们的正信引导他们”指点了它。第三种是引领特选之人,它是真实的引
领,把人们借真主引领于真主,以真主的话:“你说:真主的引领才是引导”,“我
确去到我的养主,他将引领我。”“真主把所意欲的人提拔到他,把归依的人引领到
_他”指点了它。
“正道”是古有的正教,它是万圣领袖的美德古兰所证明的。“的确你一定是有
高尚品德的。”其次或者它是通往天堂的道,那是惟独右边
3 3
之人的。如真主说:“真
主引导人于清真护城”,或者引导于真主的道,它是惟独超前的,临真近圣的人的。
如真主说:“把人引导于正道-真主之道。”凡是针对右边之人的,在超前之人上必
备具,他们就是右边的人上的超前之人,而且在他们上有亲眼大见俊美,显示尊大
(的德性),这只是惟独万圣的导师和他的一切跟随者的,因为真主说:“你说:这
是我的正道,我以我和跟随我之人的明证把人引导于真主。”——见《鲁白》第一册
22页
??????? ???????????????? ? ??????? ?????????? ????????????
求你引领我们正道-语言、行为、美德中是一切圣人和外哩的道——见《???? 》
2页1册
(1-6)你在他们上施过恩的。注:艾布·阿巴斯·本·尔他依( (????????? ?? ????
说:“此等给他们施过恩的人是几类人:明知之人( ???????? )之人真主以明知认主之
境( ??????? )施给他们恩典;一切外哩真主以贤品( ????? )喜主( ????? );确信和纯
洁(特选)施给他们恩典;一切行善的人( ?????? )真主以宽忍、仁慈施给他们恩典
;一切随道的门人,真主以服从的甜美施给他们恩典;一切有正信的人,真主以端守正
道施给他们恩典。”——见《鲁白》第一册22页
???????????????? ?????????? ??????????????????????? ?????? ????? ?? ????
?????? ??? ??? ????????? ???? ?????? ???? ????? ??? ?????? ???? ?????? ?????
?? ???? ?????????? ??? ????? ????????? ????
他给他们施给了圣品、使命、继承品、贤品、亲眼大见和洁廉行善的恩典,那个
道是临真近圣之人的道,以外表全美的恩典他们承领了礼乘。以内里俊美的恩典他们
显示了真乘的一切机密奥妙,又把他们造化为尊贵的高尚的。——见《候赛因注》第
一册2页
重复道指点了真正的
3 3 3
道有两样:一样是从奴辈通向养主,一样是从养主通向奴
仆,而从奴仆通向养主的道是一条惊恐的道,许多客商在它中割断了,许多前行之人
因它而丧命,尊贵的声音对尊贵之人召唤:“(此道)是徒劳枉废,道路阻塞,尤其
是强盗斩断了此道” 。“一定我为他们等候在你的正道上。”
而从真主通往奴仆的道是平安的,被保护的。许多客商在它中确已平安(通
过),以恩典笼罩着商队经过的各个站道,尤其引领它的人以各种明证来引领。
外表的恩典是:如差使者、译经典、襄助接受使者的教化、追随圣道、远离异
端,使自身顺从一切命令、禁止。步尘贤者足迹,常守奉献品。
内里的恩典是:在秉造起初,以把他的真光雨露洒在他们上而施恩。——见《鲁
白》第一册23页
(1-7)在他们上是不受恕饶的,也不是迷误之道。注:或者当他们由端正地道
上坠入人性的隔墙上时,他们忘记了调养品的奥妙( ???? ???????? )失迷了认主独一的
道,然后恶魔把他们当成基督教的伴主那样的伴主。而他们把恶魔当成一个主,把今生当成一个主,他们说:“三位一体。”他们忘记了真主,真主就忘记了他们。(不
是这种人的道)——见《鲁白》第一册25页
阿米兰( ???? )圣人说:“在念首章结束时,哲伯拉伊莱给我教到了阿米兰,他
说:它如同经典的封印。”
大贤阿里说:“阿米兰是调养全世界主的封印,他用它封印了他奴仆的嘟哇。”
外罕布( ??? )说:“凭他的每个字造化了一个天仙,他求道:‘主啊!求你恕
饶念阿米兰的人。’”
圣人e说:“当伊玛目念了???????? 时,你们当念阿米兰,他的前罪被恕饶。”由艾
布·哈乃斐( ??? ???? )上传来,他说:“近他跟前最著名的是暗念它。”
的确圣人e曾在起初明念它,那是为了给配贤们教授,然后圣人e暗念,他们就暗
念。由艾布·哈乃斐和他的同事上传来最著名的是:伊玛目念它必须暗念。因为它是
一句赞词,所以不能像其它赞词那样高念它。——见《谢赫扎旦》第一册54页
从首章的贵中也有此事。在它中标点的字有二十二个,而在启示之后圣人e的助
手是二十二位。在它中没有七个字: ??????)??? )亏伤; ??????)??? )火狱; (???)???
畏惧; ??????)??? )扎骨目树; ???????)??? )薄福; ??????)??? )黑暗; ??????)??? )离
道。那么尊敬认真地承信这一章,诵念它,他就从这七件事上平安。
第二章 黄牛(百格勒)
这章是麦地那的,全章共计二八六节②。
马坚《中文译解古兰经》第2页
①林松题解:这是《古兰经》中最长的一章,前后跨越三卷,篇幅约占全经总量的十三分之一。有关伊斯兰教的许多典章、制度、律例,包括宗教教义与世俗生活的各个方面,几乎都已全面涉及。本章中第67-71节讲述了有关黄牛的故事情节,章名即源于此。
《古兰经韵译》第82页
①仝道章释名:本章阿文原名是(AL—BAQARA),是由本章第67节至第71节中所提到的“黄色的小母牛”而得名。
本章全部在麦地纳下降。
《古兰经中阿文对照详注译本》第3页
①仝道章释义:
(1)特点:A.本章共286节,是《古兰经》中最长的一章,约占《古兰经》全文的十二分之一;
B.本章第282节是《古兰经》中最长的一节;
C.本章第275至282节是穆圣在世时最后一个月下降的天经,第282节是认为最后降给穆圣的一节天启。
(2)内容:
A本章除了包含一些古代的神话、故事及传说之外,也包含了犹太人——特别是姆撒(摩西)及尔撒(耶稣)的故事;
B本章中有许多节专论伊斯兰教的斋戒、巡礼、遗产、遗物、施舍、合约、战斗、孤儿、寡妇、婚姻责任及离异等规律。
本章也对高利贷、赌博及酒加以谴责和抨击。此外也指出一些和犹太教法不同之处。简括地说,《古兰经》中主要的规律多已在本章中提及。因此有人说本章是“具体而微的《古兰》”。
(3)本章下降的时代背景和它的影响:
本章下降的时间,据考证是在巴德尔(BADE )战役之后。大部分是在伊历二年下降的。在这次战争以前,穆斯林多严格遵守非暴力主义,等到遭受反伊斯兰联军的迫害和攻击之后,穆斯林才不得不起而抗敌自卫。
自卫战争的结果,产生了许多新的问题,诸如:财产、契约、孤儿、寡妇等社会问题,迫切需要一个可以遵循的合理的原则加以解决。同时战争也考验了穆民(穆民是阿文 的译音),意为“信主虔诚的人”的品质,和他们信仰的真、伪、强、弱。因此,这一章的及时下降,不仅解决了战争所造成的和遗留下来的问题,也同时提高了妇女的地位,并使孤儿获得合理的保障。简单地说,本章的下降,不仅改变了穆民的态度,更改善了妇女和孤儿的命运。
《古兰经中阿文对照详注译本》第3页
②王静斋题译:柏格赖(牝牛),286节,默底纳下降。
《古兰经译解》(丙)第2页
②刘锦标题译:百革赖(牝牛),买
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/ddjy_91/1024.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 马坚版汉译古兰经
下一篇: 没有了!