登录
首页 >> 中医基础常识 >> 杂谈

趣语俚言谈辨证

医案日记 2023-05-16 14:40:25

趣语俚言谈辨证

干祖望 发表于2003年03月01日 @00:00:00CST

江苏省中医院(210029)

原载于《辽宁中医杂志》第28卷第12期2001年12月

好端端一个人生了病,那就是“人”与“病”两者。而中医却无中生有,偏偏掐出一个多余、疣赘第3者的“证”,真是无事生非,自找麻烦,多此一举。

其实中医的“证”,是客观存在的,并非臆测想象得之的。世间事物一失正常运转时,就是“病”,而必有“证”比“病”还领先出现。且看北宋·苏老泉(1009—1066年)文章《辨奸论》中的“月晕而风,础润而雨”即可作证。这里也有三者鼎立,气候环境等于“人”,一也;月晕、础润等于“证”二也;风、雨等于“病”三也。又如《左传·庄公十九年》的“妖由人兴”。妖是“病”,“人兴”是“证”。人兴现代语为人为的,没有“人为”的决不有“妖”的出现。那么进一步言,你要治妖的着手,就要找到作出“人为”的人去处理它。你不处理这个造祸者的“人为”,永远也无法消灭这个“妖”。

如其推广到论治。假如一间房屋,潮湿得无法居住,这是房屋的“病”。我们设法除去这个“病”,必然取用去湿致燥的治“法”。用什么“法”,那么必须明确这致湿的原因,如何去找原因?那么分析它有:①基地卑低而聚湿;②久雨不闭门窗而致外湿入侵;③紧闭窗门,不得通风换气而致内湿自生;④室内烧饭烧菜或工厂使用大量有蒸气设备的蒸气过多;⑤堆贮有蒸气产生的货物过多;③长期无人居住等因素。那么这种因素就是“证”。

针对各种因素来处理,如①基地填高;②关闭门窗;③敞开门窗;④少烧饭菜,撤去这种设备;⑤搬掉这批货物;③开始多多动用它。等等办法,就是对证论治的“治”法。但西医则不然,只须一架除湿机,通电一开取用,就湿去而燥来了。当然必然有人建议,中医也可以取用除湿机,但中医没有,如何用起,如此看来中医的繁碎、烦琐远远不及西医的爽快,的确如此。但应知用除湿机而不排除其“证”,其湿会得再度重来的。只有除去其“证”,则一劳永逸地病去而根除。

这个“证”如何去捕捉得来?如房屋的湿,可凭生活常识,一望可知而得来。中医疾病之“证”,则必须精通或熟练,最低要掌握中医传统理论来分析临床上各种疾病表现,加以综合、分析、总结、确定的“辨”而获得。

因之中医的“证”和“辨证”,非但不是疣赘,而且必不可少,当然更谈不到神秘深奥,普通、简单、通俗得很,谁都会得。但不能忘掉必须怀有中医理论及其使用方法的人,才能做到。

是的呀,屋子除湿这个比喻太精妙了。

西医就是这样子治医的,西医可以卖给病人一个除湿机,而且每天都要用电,告诉你干了可以不开,但开了总有效,所以他挣的金票大大地。最可悲的是病人,给他选择了一个治标而且多支出的办法,他还心甘情愿,高兴地屁颠屁颠的。大喊:真神医也。

可惜我们现在好多产品都是按这个想法去制造和销售的,没有考虑人与自然的和谐和人的可持续发展。

先生所言甚是。

与12生肖有关的英语趣味谚语

12生肖全家福
  “生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯麻、宝瓶座)。

  当询问个人出生的属相时,英语表达为What animal sign were you born under ?(你属什么?)答语可以是:I was born in the year of the Cock 或 Mine is the Cock.(我属鸡。)十二生肖的12种动物用英语说是:鼠:Rat,牛:Ox,虎:Tiger,兔:Hare,龙:Dragon ,蛇:Snake,马:Horse,羊:Sheep,猴:Monkey,鸡:Cock,狗:Dog,猪:Boar。汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来分别比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。


  一、鼠——Rat

  英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。

  当看到smell a rat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。a rat race则表示激烈的竞争。Rats desert a sinking ship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。)

丑牛
  二. 牛——Ox

  涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。用Ox - eyed形容眼睛大的人;用短语The black Ox has trod on sb’s foot表示灾祸已降临到某人头上。

寅虎
  三. 虎——Tiger

  虎指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。中国和东南亚国家常以Paper tiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。词组ride the tiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

卯兔
  四. 兔——Hare

  在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。与hare组成的词组有:make a hare of sb.愚弄某人。start a hare,在讨论中提出枝节问题。例如:You start a hare ever time at the meeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。

  英语中有许多关于兔的谚语,如:

  1. First catch your hare.勿谋之过早(意指:不要过于乐观)。

  2. You cannot run with the hare and hunt with hounds.不能两面讨好(意指:不要耍两面派)。

辰龙
  五. 龙——Dragon

  龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。在英语中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。以dragon组成的词组也多含贬义。如dragon’s teeth :相互争斗的根源; the old Dragon:魔鬼。

巳蛇
  六. 蛇——Snake

  蛇指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;在美国俚语中指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。如:John’s behavior should him to be a snake.(约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。)

  与snake组成的成语习语、谚语有许多,如:a snake in the grass.潜伏的敌人或危险。 to warm a snake in one’s bosom.养虎贻患,姑息坏人。Take heed of the snake in the grass.草里防蛇。

午马
  七. 马——Horse

  英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,如:

  1. get on the high horse.摆架子,目空一切。 2. work like a horse.辛苦的干活。

  3. horse doctor.兽医、庸医。

  4. dark horse.竞争中出人意料的获胜者。

  如:The voters were surprised when the dark horse won the nomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

未羊
  八. 羊——Sheep

  英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。有关sheep的谚语不少。

  1. As well be hanged for a sheep as a lamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:一不做,二不休)。

  2. There’s a black sheep in every flock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:每个家里都会有个败家子。)

  3. He that makes himself a sheep shall be eaten by the wolf.甘心做绵羊,早晚喂 豹狼(人弱受人欺)。

  4. The sheep who talks peace with a wolf will soon be mutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

申猴
  猴——monkey

  monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。如:What are you doing, young monkey !(你在干什么呀,小捣蛋鬼!)

  monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。如:Stop monkeying about with the TV set !不要瞎弄电视机!与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。如:put sb’s monkey up.使某人 生气,激怒某人;Your last word has really put his monkey up.你最后一句话实在使 他大为生气;又如:make a monkey of愚弄;a monkey with a long tail.抵押;get the monkey off.戒除吸毒恶习;have a monkey on one’s back.毒瘾很深。

酉鸡
  十. 鸡——Cock

  指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:Cock of the walk / school.支配别人的人;a cock of the loft / dunghill.在小天地中称王称霸的人;Live like fighting cock.生活很好,尤指吃得好;Cock - and - bull story.荒诞的故事,无稽之谈。用cock表达的谚语:It is a sad house where the hen crows louder than the cock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:丈夫软弱而一切由妻子做主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想.

戌狗
  十一. 狗——Dog

  汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

  dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。有时加形容词修饰可指各种人,如:You dirty dog !你这个坏小子!a lucky dog.幸运儿;a dumb dog.沉默不语 的人,a sly dog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;a dog in the manger.占着茅坑不拉屎的人。

  用dog表达的谚语:

  1. Barking dogs seldom bite.吠犬不咬人(意指:对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。

  2. Every dog has his day.凡人皆有得意日(意指:大家都有走运的一天)。

  3. Dog does not eat dog.同类不相残;同室不操戈。

亥猪
  十二. 猪——Boar

  在英语中boar一词指未阉割的公猪和公野猪,涉及猪的词语有pig(猪、小猪、野猪),hog(食用猪)、sow(牝猪),swine(猪:旧用法)。十二生肖用boar,比喻贪婪、肮脏.

英语中,有关talk的趣味俚语。“big talk”是什么意思

'Talk' is a mon verb in English which can also be used as a noun. 'Talk' is also used in a wide variety of idiomatic expressions. Listed below you will find an idiom or expression with 'talk' with a definition and o example sentences to help to understand through context.,“talk”是英语中常用的动词,也可用作名词。“talk”也用于各种惯用表达。下面列出的是一个带有““talk”定义的俚语或短语,以及两个有助于通过上下文理解的例句。, , Big Talk , 吹牛 ,Definition: (noun) exaggerated claims,定义:(名词)夸大陈词,He's full of big talk, but he rarely does what he claims.,他满口大话,但很少做他说过的事。,Is that just big talk, or do you think it's actually true?,这只是夸大其词,还是你认为这是真的?, , Give Someone a Talking to , 交谈一番 ,Definition: (verbal phrase) speak strongly to someone, berate someone,定义:(口头用语)对某人说话要有力,责难某人,She gave her daughter a talking to after she got home after midnight.,她在午夜回到家后和女儿交谈了一番。,Come in this room! You need a talking to!,请进这个房间!你需要和他谈谈!, , Heart-to-heart Talk , 心灵的沟通 ,Definition: (noun) serious discussion,定义:(名词)认真的讨论,Jane and I had a great heart-to-heart talk last weekend. Now I understand her.,简和我上周末谈得很开心。现在我理解她了。,Have you had a heart-to-heart talk with your wife yet?,你和你妻子真诚地沟通过了吗?, , Jive Talk , 花言巧语 ,Definition: (noun) something stated that is obviously not true,定义:(名词)明显不真实的东西,Come on Tim! That's just jive talk.,哎呀,Tim!那只是花言巧语。,Stop the jive talk and tell me something interesting.,别再花言巧语了,给我说点有趣的事儿。, , Money Talks , 有钱能使鬼推磨 ,Definition: (idiomatic phrase) the most important thing is money,定义:(惯用短语)最重要东西的是钱,Don't fet that money talks, so everything else doesn't matter.,别忘了钱是万能的,所以其他一切都无关紧要。,In the end money talks so your business needs to be profitable as soon as possible.,最终,钱是万能的,所以你的生意需要尽快盈利。, , Pep Talk , 鼓励的话 ,Definition: (noun) a short discussion intended to motivate someone,定义:(名词)旨在激励某人的简短讨论。,The coach gave the players a pep talk during halftime.,中场休息时,教练给队员们讲了一些鼓舞士气的话。,My wife gave me a pep talk to help me with my job interview.,我妻子给我说了一些鼓舞人心的话来帮助我面试。, , Straight Talk , 直言不讳 ,Definition: (noun) a discussion that is pletely honest, often discussing difficult issues,定义:(名词)完全诚实的讨论,经常讨论难题。,Tom gave me straight talk at the meeting which I appreciated greatly.,汤姆在会上直言不讳,我非常感激。,I'd like to hear some straight talk on the investment opportunities.,我想听一些关于投资机会坦白的话。, , Talk a Blue Streak , 滔滔不绝,不停地说话 ,Definition: (verbal phrase) speak quickly and at length,定义:(口头短语)说得快而长,Maria talked a blue streak at the party. It was hard to say anything.,玛丽亚在聚会上滔滔不绝。你很难说什么。,Be careful when speaking with Tom, he talks a blue streak.,和汤姆说话时要小心,他说话总是滔滔不绝的。,Definition: (verb) make large claims and boasts,定义:(动词)大张旗鼓,Take everything he says with a grain of salt. He talks big.,对他说的话要持保留态度,因为他老说大话。,You're talking big today. Could you please be a bit more realistic?,你今天说得太夸张了。你能更现实一点吗?, , Talking Head , 发言者 ,Definition: (noun) expert on television,定义:(名词)专家在线电视,The talking heads feel the economy is going to improve.,发言者们认为经济会好转。,They hired a talking head to represent them on TV talk shows.,他们雇了一个发言人在电视脱口秀上代表他们。, , Talk Like Nut , 胡说八道 ,Definition: (verbal phrase) say things that make little sense,定义:(口头短语)说一些没有意义的话,Don't talk like a nut! That's crazy.,别胡说八道!太疯狂了。,She's talking like a nut. Don't believe a word she says.,她说话像个疯子。别相信她说的话。, , Talk On the Big White Phone , 去厕所呕吐 ,Definition: (verbal phrase) to vomit into the toilet,定义:(口头短语)在厕所呕吐,Doug drank too much so he's talking on the big white phone.,道格喝得太多了,所以他在厕所呕吐。,She's in the bathroom talking on the big white phone.,她在浴室呕吐。, , Talk Through One's Hat , 信口开河 ,Definition: (verbal phrase) speak carelessly and tell lies,定义:(口头短语)说话不注意和说谎,He's talking through his hat. Don't believe a word he says.,他在信口开河。别相信他说的话。,Unfortunately, Jane often talks through her hat, so you can't believe anything.,不幸的是,简经常信口开河,所以你什么都不敢相信。, , Talk to Hear One's Own Voice , 只为自己说话 ,Definition: (verb phrase) speak in order to hear oneself, find joy in speaking too much,定义:(动词短语)说有利自己的话,这样在说话时才感到高兴,Henry talks to hear his own voice. It gets boring after a while.,亨利只说对自己有利的事。过了一会儿你就觉得无聊了。,He lost a few of his friends because he talks to hear his own voice.,他失去了几个朋友,因为他只为自己说话。, , Talk Turkey , 谈正经事 ,Definition: (verbal phrase) talk serious business, talk frankly,定义:(口头用语)谈正事,坦率地谈,It's time to talk turkey about the business.,是时候谈谈生意了。,Peter, we need to talk turkey.,彼得,我们得好好谈谈。, , Talk Until You Are Blue In the Face , 徒劳无功地交谈 ,Definition: (verbal phrase) speak at length without influencing others,定义:(口头短语)不影响他人,长话短说,There's no need to try to convince her. You'll just talk until you are blue in the face.,没必要说服她。这只是徒劳无功。,I talked until I was blue in the face, but it didn't help.,我一直谈到脸色发青,但没有结果。,

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/zhongyizatan/44610.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章