当我来到林边
我所说的话
被记录在一只活着的
蜗牛的壳上
它无何止地围绕树林
在我的话述说一个故事之际
留下一条黏液的痕迹
去述说另一个故事。
这只蜗牛死去时
它的壳裂开
我的话与它的黏液的痕迹
相融在一起。
至于我
我依然在这里的树木里。
董继平译
迈克尔 布洛克(1918-2008),20世纪加拿大著名超现实主义诗人。生于伦敦,早年参加布勒东倡导的超现实主义诗歌运动,后自成一家。1968年移居加拿大,曾在多所大学任教。他是英国著名诗刊《表达》的创始人,并曾担任过英国及加拿大很多文艺刊物和文艺组织的编委和成员。诗作既有超现实主义的潜意识,又有一股禅味。《我的话和蜗牛》虽然不是他的代表作,但也有着他同时受东西方文化影响的梦幻特色。猜你喜欢:杜牧野《一棵树》赫尔曼·黑塞《白云》马克 斯特兰德《月亮》
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/scgf/106511.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 今天我愉快,因此写了这首诗
下一篇: 金子美玲《积雪》