blacktea指的是红茶,17世纪初,中国武夷茶率先销售国外,首先是武夷茶的小种红茶大量出口,与青茶、红茶分不清,当时在市场上的译名很不统一,有的译为黑叶工夫、有的译为黑龙、有的译为乌龙工夫等,19世纪以后为了有别于真正乌龙,而把小种工夫红茶照原译的英文统译为Black-Tea红茶。
武夷红茶-正山小种
红茶属于全发酵茶类,在制作过程中,由于发酵的过程,茶叶内含的茶红素;
由最初的红色转变为红黑、乌黑,但用肉眼看是以黑色调为主的,所以人们会把红茶称之为 “black tea”,因此,红茶在英语中译为 “black tea”,而非想当然的 “red tea” 。
《茶经述评》引《茶叶字典》“武夷”( Bohea)条的注释为:“武夷( Bohea),中国福建省武夷(WU-I)山所产的茶,通常用于最好的中国红茶( China Black Tea)以后用于较次的中国红茶,现在用于含梗的老爪哇茶( Java Tea),在十八世纪,此名也用于茶叶饮料( Tea Drink),发音Bo-Hee。”
《茶经述评》又说:“这一注释如属正确,那末就须把国外资料中 Bohea一词,全部译为红茶。笔者在编译《茶叶全书》时,曾把大部分译为红茶,一部分则译为武夷、主要是因为原书往往同时出现 Bohea和 Black Tea两词,不得不加以区别。”
从《茶叶全书》来说,则“武夷”的含义除包括武夷( Bohea)茶外,也包括红茶( Black Tea)。红茶 Black Tea一词,可能是从海外由广东通过泉州港口传入的。
很多人肯定会好奇既然 “black tea ” 是红茶,那么黑茶的英文名称是什么呢
其实,黑茶的英文名称为 “dark tea”,中国黑茶历史悠久,茶马古道为它留下的曼陀铃声依然回荡,黑茶是中国特有的茶类,又因具有时间意义,从品饮角度,其越陈越香,从收藏角度,越陈越有价值,而发展优势及潜力巨大。
所以大家去国外时,想喝红茶可别说 “red tea” 了,在英文中 “red tea” 是一种生长于南非的野生植物,在俚语中为 “rooibos” ,是一种健康型饮料,可不是我们想要的红茶哦。
本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/jinji/9484.html.
声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:602607956@qq.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!
上一篇: 桑叶茶用多少度水泡
下一篇: 茶叶为什么不写保质期