登录
首页 >> 词典大全 >> 成语

外交词令

大道家园 2023-08-02 18:08:35

拼音 : 外交词令 (wài jiāo cí lìng)

简拼 : wjcl

近义词 : 外交辞令

反义词 :

感情色彩 : 褒义词

成语结构 : 偏正式

成语解释 : 用于交往的空套话

出处 : 钱钟书《围城》:“辛楣自以为这个英文字嵌得非常妙,不愧外交词令。”

成语用法 :

例子 :

产生年代 : 现代

常用程度 : 常用

《左传》的外交辞令有何特色?

《左传》记载了很多文采斐然的辞令,这些辞令的共同特点是委婉巧妙,典雅从容,在彬彬有礼的外表下包藏着锋芒。即使是敌国交战,在兵戎相见之际,也不失温文尔雅之态。例如齐晋鞌之战前夕齐侯与晋人的一段对话中,齐侯的态度极为强硬,晋国也不示弱,但双方的辞令却又委婉谦恭,尽力表现出文雅安详的风度,使人难以相信这是面临一场你死我活的战斗。在论辩方式上,《左传》中的辞令又往往援引典章,依礼而论,用道义的力量使人折服,也有些辞令直率有力,以鞭辟入理的分析见长。《左传》虽以细密婉曲著称,但又不尚铺陈,不事夸张,无论记事记言,都能言简意赅,韵味悠深。

如何理解文章的外交辞令?

肴之战》中有三段外交辞令,人物的身份不同,地位不同,处境不同,各有其鲜明的个性特点。

A.弦高在“将市”的途中遇到伐郑的秦师,急中生智,一番犒师的辞令,说得是那么谦恭有礼,热情周到,同时柔中有刚,明确暗示出郑国早有准备,决心迎敌。弦高意在言外的话语,使孟明逡巡不进,领师而回。

B.皇武子奉郑君之命,告诉戍郑的秦大夫离境。皇武子的话是那么客气,又代表了国家,揭露了敌人的阴谋,下了冷冷的“逐客令”。皇武子辞杞子的一段话,是旁敲侧击,使杞子等人感到无形的威压,只好仓惶出逃。

C.孟明被晋俘获又被释还,死里逃生,复仇心切。但当阳处父追来时,他在舟中讲的话,表面看来是“君惠”不离口,那样感恩戴德,但是内中却隐伏着报仇雪恨的切齿誓言,嘲笑了晋君放虎归山的愚蠢,点破了阳处父诱捕的企图,流露出侥幸生还的得意心情。

D.弦高同秦军沉着巧妙的周旋,不仅警告秦军郑早已有准备,而且不卑不亢,柔中带刚;皇武子下逐客令的语气委婉而坚决;孟明包藏复仇杀机的“感激”之词说得意味深长。这些都说明春秋时期在诸侯国之间的外交场合,既彬彬有礼,又针锋相对,这些巧妙的外交辞令,显示了文章运用语言的高度技巧。

外交辞令实质性是什么意思

外交辞令中的实质性是指涉及外交政策或国家利益等重要问题的言论或表态。实质性可以指具体的外交政策,例如对某一国际问题的立场、对国际争端的表态等。在某些情况下,实质性也可能指具体的行动,例如宣布重要的贸易政策、军事行动、签订国际协议等。
在表达实质性言论时,通常会使用比较正式、严谨的措辞,以表明其重要性。同时,由于实质性言论往往涉及到国家利益和外交政策等敏感问题,因此需要谨慎处理,避免引起误解或冲突。

外交辞令的小故事

在一次招待会上,尼克松一次问周恩来总理:“总理阁下,中国好,林彪为什么提出往苏联跑?”周恩来回答:“这不奇怪.大自然好,苍蝇还是要往厕所跑嘛!”一位西方女记者对着话筒匆匆问道:“周恩来先生,可不可以问您一个私人问题?”“可以的.”周恩来微笑着回答.“您已经60多岁了,为什么依然神采奕奕,记忆非凡,显得这样年轻、英俊?”场内顿时响起了友善的笑声和议论声.这正是很多人都想知道的问题.周恩来温和地笑了笑,待场内安静下来,才声音宏亮地坦然回答:“因为我是按照东方人的生活习惯生活,所以我至今都很健康!”翻译流利地译出周恩来的话,整个大厅里响起了经久不息的掌声和喝彩声,各国记者无不为周恩来的巧妙回答所折服.
在另一次外交部举行的记者招待会上,周恩来介绍了我国经济建设的成就及对外方针后,回答记者提问.一位西方记者提问道:“请问,中国人民银行有多少资金?”这实际上是讥笑我国建国初的贫穷.周恩来正色作答:“中国人民银行货币资金嘛,有18元8角8分.”全场愕然,鸦雀无声.周恩来以风趣的语调解释说:“中国人民银行发行面额为十元、五元、二元、一元、五角、二角、一角、五分、二分、一分的10种主辅币人民币,合计为18元8角8分.中国人民银行是由全中国人民当家作主的金融机构,有全国人民作后盾,信用卓著,实力雄厚,它所发行的货币,是世界上最有信誉的货币之一,在国际上享有盛誉.”周恩来一语惊四座,大厅内顿时响起了听众的热烈掌声.
想起总理一些著名的小故事,虽然都是小故事,更体现了绝世的智慧.与大家分享.都是我以前看到的,还有很多不记得了,先整理几个给大家看.
日内瓦会议期间,为了让世界更多地了解中国,中方代表团带了一些影片播放.我们先是播放了一部国庆大阅兵的记录片,想让世界看到新中国正在步入强大.但是一些人士看过后却说,中国要搞军国主义.在总理安排下,我们播放了另一部影片,就是极度唯美主义的越剧《梁山伯与祝英台》.当时,工作人员担心外国人看不懂中国的戏剧,就准备了一些宣传资料,很详细的英文介绍越剧,介绍梁祝的故事,足足好几页纸.请总理过目时,总理皱皱眉,这么长的剧情介绍,谁有信心看得下去.最终稿总理改的只有一句话:“请大家看中国的罗米欧与朱丽叶.”影片最后放映时,整个大厅挤满了人,超出了主办者的预料.影片结束时,所有人都默不作声,都沉浸在那种悲剧的气氛里,稍后,是所有人起立热烈鼓掌,为中国这么好的电影,为中国这么好的文化.这也是周总理日内瓦外交中很小的但也是异常光彩的一笔.
印尼万隆会议(忘记了是刚到机场的欢迎仪式,还是另一次公众讲话.各位包涵,暂且说是机场欢迎吧.),总理要对欢迎他的人们做一个演讲,当时,天降大雨,人们在雨中站立.有工作人员给总理撑起一把雨伞,周总理推开了那把伞,说:大家都站在雨中,我要和大家一样.欢迎的人们群情振奋,他们想不到一个大国的总理会这样.大雨滂沱,但依然难掩周总理儒雅的风度和人们的热情.

本文地址:http://www.dadaojiayuan.com/chengyu/105493.html,转载请注明来源.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章

成语

成语