登录
首页 >> 大道家园 >> 综合浏览区 >> 成语故事

歪打正着的意思,歪打正着的反义词和近义词,歪打正着成语接龙

国学梦 2023-06-16 08:51:28

歪打正着的意思,歪打正着的反义词和近义词,歪打正着成语接龙

歪打正着的拼音

wāi dǎ zhèng zháo

歪打正着的基本释义

比喻方法本来不恰当,却侥幸得到满意的结果。也比喻原意本不在此,却凑巧和别人的想法符合。

歪打正着的详细解释

【解释】:比喻方法本来不恰当,却侥幸得到满意的结果。也比喻原意本不在此,却凑巧和别人的想法符合。【出自】:清·西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去。想歪打正着,又是杨太医运好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”【示例】:他有种非智慧的智慧,最善于~。
◎老舍《牛天赐传》【语法】:联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧歪打正着的成语来源

清·西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去。想歪打正着,又是杨太医运好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”

歪打正着的例子

他有种非智慧的智慧,最善于歪打正着。(老舍《牛天赐传》)

歪打正着的反义词

画蛇添足 弄巧成拙

歪打正着的近义词

弄巧成拙 画蛇添足 误打误撞

歪打正着相关成语

一鞭先着 劣迹昭着 歪不横楞

歪打正着的相似成语

第1个字是歪的成语:歪八竖八、歪门邪道、歪不横楞、歪风邪气、歪心邪意

第2个字是打的成语:包打天下、倒打一瓦、拳打脚踢、不打自招、满打满算、抱打不平

第3个字是正的成语:清廉正直、直言正论、明公正道、平头正脸、堂堂正正、明媒正礼

第4个字是着的成语:当着不着、鸿篇巨着、枝附叶着、百下百着、劣迹昭着、棋输先着

歪打正着成语接龙

着手成春 春蚓秋蛇 蛇雀之报 报雠雪恨 恨之入骨 骨瘦如豺 豺狼当路 路无拾遗 遗簪坠舄 舄乌虎帝 帝辇之下 下情上达 达观知命 命蹇时乖 乖僻邪谬 谬托知己 己溺己饥 饥焰中烧 烧琴煮鹤 鹤困鸡羣 羣龙无首 首尾两端 端本澄源 源远流长 长安棋局 局地扣天 天地剖判 判若云泥 泥猪瓦狗 狗追耗子 子为父隐 隐迹埋名 名过其实 实至名归 归真反朴 朴实无华 华不再扬 扬扬自得 得寸得尺 尺璧寸阴 阴魂不散 散伤丑害 害羣之马 马面牛头 头晕眼花 花言巧语 语重心沉 沉灶生蛙 蛙鸣蚓叫 叫苦连天 天伦之乐 乐此不倦 倦鸟知还 还乡昼锦 锦绣江山 山珍海错 错落有致 致远任重 重足屏气 气壮如牛 牛星织女 女娲补天 天理良心 心领神会 会逢其适 适性忘虑 虑周藻密 密约偷期 期期艾艾 艾发衰容 容膝之地 地瘠民贫 贫无立锥 锥刀之末 末路穷途 途穷日暮 暮夜先容 容光焕发 发扬光大

歪打正着的英文翻译

to succeed by a lucky stroke

歪打正着是什么意思

拼音:
wāi dǎ zhèng zháo
解释:
比喻方法本来不恰当,却侥幸得到满意的结果。也比喻原意本不在此,却凑巧和别人的想法符合。
出处:

例句:

举烛非书意也文言文翻译

1. 译文

郢国有一个写信给燕国的相国的人。在夜晚写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”。结果(在信中)误写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

希望对您有帮助,望采纳,您的采纳将是我们回答的动力

2. "郢书燕说"的译文 郢书燕说

【原文】

郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。

《郢书燕说》翻译:

有个(楚国首都)郢(城市)人给燕国宰相写信,是在夜晚书写的,灯火不够亮,于是对拿蜡烛的人说:“举烛(把蜡烛举高)。”说了便写到信上“举烛”。举烛不是书信的本意。燕国宰相得到书信便阅读,说:“举烛的意思是,崇尚光明;崇尚光明的意思,就是举荐贤能并任用他们。” 燕国宰相告诉国王,国王非常高兴,国家得到很好的治理。治理是得到了治理,但并不是书信的意思。 现在的学者大多是类似这样的人。(“举”多余的字。)

3. 古文翻译 一、(1)①亡:丢失。②反:回来、返回。③戚然:悲伤的样子。④竟:经过。

(2)①何追者之众? 为什么要这么多人去寻找?②奚亡之?为什么把它丢了?③吾不知所之。我不知道它跑到那里去了。

二、①遗:给、写给。② 说:通“悦”,高兴。③白:对---说。

(2)”:①“遗燕国相书者”中的“书”,解释为书信。

②“夜书”中的“书”,解释为写。

③“非书意”中“书”,解释为书信、文章。

(3)①云而过书举烛:说完后,错把“举烛”写上了。

②举烛,非书意也:举烛,不时书信中的意思。

4. 文言文翻译 意思是:崇尚光明,这就要选拔贤德的人来加以任用。

【原文】

郢人有遗相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书举烛。举烛,非书意也,燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世举学者多似此类。

《韩非子·外储说左上》

这则寓言尖锐地讽刺了一些人随意穿凿附会的治学态度。它说明,做学问不能断章取义,胡乱解释前人的片言只语,从中寻求什么微言大义。同时也告诫人们,对待人事,要具体问题具体分析,不能主观意断,以免造成不良的后果。请以“态度”为话题,写一篇文章。

[注意]①所写内容必须在话题范围之内。试题引用的寓言材料,考生在文章中可用也可不用。②立意自定。③文体自选。④题目自拟。⑤不少于800字。⑥不得抄袭。

[译文]

楚国的都城有人给燕国的相国写了一封信,他是在夜里写的,写时光线不够亮,便吩咐捧蜡烛的人说:“举烛!”说着,便随手在信上写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的旨意。燕国的相国收到他的信后,却解释说:“举烛的意思,是崇尚光明呵!崇尚光明,这就要选拔贤德的人来加以任用。”燕国的相国便对自己的国君说了这个意思,国君听了十分高兴地照着去办,国家因此得到了治理。国家固然是治理好了,但是“举烛”毕竟不是信中的旨意。如今的学者也多有类似的情况。

5. 郢书燕悦 译文 不知道是对你有没有帮助?尽力! 出处 《韩非子·外储说左上》: "郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。

'云而过书'举烛'。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。

" 示例 外国导演为了不落俗套或为了拍续片而故意留下“战斗正未有穷期”的情节悬念和商业噱头,常常~地成了中国观众的莫大快慰。 近义词 歪打正着 无心插柳 反义词 弄巧成拙 典故 从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。

写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。

结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。

要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。

结果燕治理得很好。国家倒是 治理好了,却不是写书人的本意。

6. 翻译古文 应该是“郢书燕说”,出自《韩非子·外储说左上》中记载的一个故事。 郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛!”而误书“举烛”。举烛非书意也。燕相国受书而说之,曰:“举烛者,尚明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大悦,国以治。治则治矣,非书意也!今世学者,多似此类。

古时候,有个人从楚国的郢都写信给燕国的相国。这封信是在晚上写的。写信的时候,烛光不太亮,此人就对在一旁端蜡烛的仆人说:“举烛。”(把蜡烛举高一点)可是,因为他在专心致志地写信,嘴里说着举烛,也随手把“举烛”两个字写到信里去了。

燕相收到信以后,看到信中“举烛”二字,琢磨了半天,自作聪明地说,这“举烛”二字太好了。举烛,就是倡行光明清正的政策;要倡行光明,就要举荐人才担任重任。燕相把这封信和自己的理解告诉了燕王,燕王也很高兴,并按燕相对“举烛”的理解,选拔贤能之才,治理国家。燕国治理得还真不错。

国家是治理好了,但根本不是郢人写信的意思。现在的学者,大多像这样(断章取义,穿凿附会)。

郢人燕悦文言文翻译

1. 古文《郢书燕悦》翻译 古文《郢书燕悦》翻译: 楚国有一个写信给燕国的相国的人。

在夜晚写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”像这样(在信中)误写上了“举烛”两个字。

“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,对此感到很高兴,说道:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。

要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。

政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

扩展资料:词解: 1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。 2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。 5.尚明:崇尚光明。

6.举:选拔,推举。 7.任:委任,任用。

8.白:报告。 9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。 参考资料:百度百科-郢书燕悦。

2. 郢书燕悦的翻译 意思:穿凿附会,曲解原意。

译文

一天夜里,楚国京城郢都的一个人在家给燕相国写信。因为烛焰偏低,飘忽不定的烛光夹着文房用具淡淡的影子,显得有一点昏暗,所以这郢人对侍者说了一声:“举烛。”明灯高照,写信就看得清楚了。谁知他在烛光不亮,心中犯急,脑子里想着“举烛”,嘴里念着“举烛”的时候,竟然不知不觉把“举烛”二字也写到信里去了。过后他没有检查就把信交给了侍者。 燕相国收到那郢人的信以后,反复看了好几遍。他始终觉得信中的“举烛”二字非常费解。久闻四海之内唯楚有才,难道这就是一种莫测高深?燕相国想到这里,忽然灵机一动。他若有所悟地说:“举烛的意向是崇尚光明,而崇尚光明的人必定会推举光明磊落、才能出众的人担当重任。照这样看,郢人致书突出‘举烛’二字,其用意原来是为我献策!” 燕相国把这一想法告诉了燕王,燕王听了十分高兴。他以相国的政见为原则,广招贤士,从而使燕国政通人和,日益强盛。 燕王根据燕相国对“举烛”一语的解释为依据来治理国家,固然是一件好事,但是燕相国置郢书的真意而不顾,则是一个坏习气。如今做学问的人,很多人都有燕相国的这种习气。 比喻偶然的原因产生了良好效果。 解释"郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。'云而过书'举烛'。举烛非书意也。 燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。"(希望能帮上你 )

3. 《郢书燕悦》翻译 1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。

5.尚:提倡。

6.举:选拔,推举。

7.任:委任,任用。

8.白:报告。

9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。

11. 夜:夜晚。

12.说:通“悦”,高兴,喜欢。

郢人写信给燕国的相国。写信的时候是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”。结果(在信中)误写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。结果燕国治理得很好。政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

4. 古文《郢书燕悦》翻译 古文《郢书燕悦》翻译:

楚国有一个写信给燕国的相国的人。在夜晚写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的人说:“举烛。”像这样(在信中)误写上了“举烛”两个字。“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,对此感到很高兴,说道:“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,用这样的方法治国。政治倒是治理好了,却不是写信人的本意。现在世上的读书人,多数都是像这样做的。

扩展资料:

词解:

1.郢:楚国的都城,在今湖北江陵县北。

2 .遗:送给。

3.燕相国:燕,指燕国,都城在今北京市附近。相国,官职名,相当于后之丞相而略小。

4.举烛:高举蜡烛。

5.尚明:崇尚光明。

6.举:选拔,推举。

7.任:委任,任用。

8.白:报告。

9.以:介词,因此。

10.治:太平,指治理好。

参考资料:搜狗百科-郢书燕悦

5. 郢书燕悦 译文 不知道是对你有没有帮助?尽力!出处 《韩非子·外储说左上》: "郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。

'云而过书'举烛'。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。

"示例 外国导演为了不落俗套或为了拍续片而故意留下“战斗正未有穷期”的情节悬念和商业噱头,常常~地成了中国观众的莫大快慰。近义词 歪打正着 无心插柳反义词 弄巧成拙典故 从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。

写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。

结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。

要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。

结果燕治理得很好。国家倒是治理好了,却不是写书人的本意。

6. 郢人《庄子》的古文翻译 庄子妻死,惠子吊之,庄子则方箕踞鼓盆而歌(1)。惠子曰:“与人居(2),长子老身(3),死不哭亦足矣,又鼓盆而歌,不亦甚乎!”

庄子曰:“不然。是其始死也,我独何能无概然(4)!察其始而本无生,非徒无生也而本无形,非徒无形也而本无气(5)。杂乎芒芴之间,变而有气,气变而有形,形变而有生,今又变而之死,是相与为春秋冬夏四时行也。人且偃然寝于巨室(6),而我噭噭然随而哭之(7),自以为不通乎命(8),故止也。”

【译文】

庄子的妻子死了,惠子前往表示吊唁,庄子却正在分开双腿像簸箕一样坐着,一边敲打着瓦缶一边唱歌。惠子说:“你跟死去的妻子生活了一辈子,生儿育女直至衰老而死,人死了不伤心哭泣也就算了,又敲着瓦缶唱起歌来,不也太过分了吧!”

庄子说:“不对哩。这个人她初死之时,我怎么能不感慨伤心呢!然而仔细考察她开始原本就不曾出生,不只是不曾出生而且本来就不曾具有形体,不只是不曾具有形体而且原本就不曾形成元气。夹杂在恍恍惚惚的境域之中,变化而有了元气,元气变化而有了形体,形体变化而有了生命,如今变化又回到死亡,这就跟春夏秋冬四季运行一样。死去的那个人将安安稳稳地寝卧在天地之间,而我却呜呜地围着她啼哭,自认为这是不能通晓于天命,所以也就停止了哭泣。”

【原文】

庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端(1),若蝇翼,使匠石斲之(2)。匠石运斤成风(3),听而斲之(4),尽垩而鼻不伤,郢人立不失容(5)。宋元君闻之,召匠石曰:‘尝试为寡人为之。’匠石曰:'臣则尝能斲之。虽然,臣之质死久矣(6)。'自夫子之死也(7),吾无以为质矣!吾无与言之矣。”

【译文】

庄子送葬,经过惠子的墓地,回过头来对跟随的人说:“郢地有个人让白垩泥涂抹了他自己的鼻尖,像蚊蝇的翅膀那样大小,让匠石用斧子砍削掉这一小白点。匠石挥动斧子呼呼作响,漫不经心地砍削白点,鼻尖上的白泥完全除去而鼻子却一点也没有受伤,郢地的人站在那里也若无其事不失常态。宋元君知道了这件事,召见匠石说:‘你为我也这么试试’。匠石说:“我确实曾经能够砍削掉鼻尖上的小白点。虽然如此,我可以搭配的伙伴已经死去很久了。”自从惠子离开了人世,我没有可以匹敌的对手了!我没有可以与之论辩的人了!”

【原文】

庄周游于雕陵之樊(1),?一异鹊自南方来者,翼广七尺,目大运寸(2),感周之颡而集于栗林(3)。庄周曰:“此何鸟哉,翼殷不逝(4),目大不??”蹇裳躩步(5),执弹而留之(6)。?一蝉,方得美荫而忘其身,螳蜋执翳而搏之(7),见得而忘其形;异鹊从而利之(8),见利而忘其真(9)。庄周怵然曰(10):“噫!物固相累(11),二类相召也!”捐弹而反走,虞人逐而谇之(12)。

庄周反入,三月不庭(13),蔺且从而问之(14):“夫子何为顷间甚不庭乎(15)?”庄周曰:“吾守形而忘身,观于浊水而迷于清渊。且吾闻诸夫子曰:'入其俗,从其令(16)'。今吾游于雕陵而忘吾身,异鹊感吾颡,游于栗林而忘真,栗林虞人以吾为戮(17),吾所以不庭也。”

【译文】

庄子在雕陵栗树林里游玩,看见一只奇异的怪鹊从南方飞来,翅膀宽达七尺,眼睛大若一寸,碰着庄子的额头而停歇在果树林里。庄子说:“这是什么鸟呀,翅膀大却不能远飞,眼睛大视力却不敏锐?”于是提起衣裳快步上前,拿着弹弓静静地等待着时机。这时突然看见一只蝉,正在浓密的树荫里美美地休息而忘记了自身的安危;一只螳螂用树叶作隐蔽打算见机扑上去捕捉蝉,螳螂眼看即将得手而忘掉了自己形体的存在;那只怪鹊紧随其后认为那是极好的时机,眼看即将捕到螳螂而又丧失了自身的真性。庄子惊恐而警惕地说:“ 啊,世上的物类原本就是这样相互牵累、相互争夺的,两种物类之间也总是以利相召引!”庄子于是扔掉弹弓转身快步而去,看守栗园的人大惑不解地在后面追着责问。

庄子返回家中,整整三天心情很不好。弟子蔺且跟随一旁问道:“先生为什么这几天来一直很不高兴呢?”庄子说:“我留意外物的形体却忘记了自身的安危,观赏于混浊的流水却迷惑于清澈的水潭。而且我从老聃老师那里听说:‘每到一个地方,就要遵从那里的习惯与禁忌。’如今我来到雕陵栗园便忘却了自身的安危,奇异的怪鹊碰上了我的额头,游玩于果林时又丧失了自身的真性,管园的人不理解我又进而侮辱我,因此我感到很不愉快。”

7. 郢书燕悦 译文 不知道是对你有没有帮助?尽力! 出处 《韩非子·外储说左上》: "郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰'举烛.。

'云而过书'举烛'。举烛非书意也。

燕相受书而说之,曰:"举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。"燕相白王,王大说,国以治。

" 示例 外国导演为了不落俗套或为了拍续片而故意留下“战斗正未有穷期”的情节悬念和商业噱头,常常~地成了中国观众的莫大快慰。 近义词 歪打正着 无心插柳 反义词 弄巧成拙 典故 从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。

写是夜晚,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。

结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。

要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。

结果燕治理得很好。国家倒是 治理好了,却不是写书人的本意。

8. 郢人原文及翻译注释 (原文)

庄子送葬,过惠子之墓,顾谓从者曰:“郢人垩慢其鼻端若蝇翼,使匠石斫之。匠石运斤成风听而斫之,尽垩而鼻不伤,郢人立不失容。宋元君闻之,召匠石曰:'尝试为寡人为之。'匠石曰:'臣则尝能斫之。虽然,臣之质死久矣!'自夫子之死也,无无以为质矣,吾无与言之矣!”

(译文)

楚国的京城郢都有一个人在自己的鼻尖上抹了一点像苍蝇翅膀大小的一块白粉,让一个叫石的匠人用斧头把它砍下来。匠石抡起带着呼呼风声的斧头砍下去。结果白粉完全除掉了,而鼻子却一点儿也没有受伤。郢人不仅脸色未变,连眼睛都没有眨一下。宋元君听说这事后,让匠石给自己再表演一次。匠石回答说:“我确实曾经砍过,但是能够让我施展技术的那个人如今已经死去很久了。”

(寓意,启示)

比喻知音难遇之感,“知音”往往终生不遇,因而“匠石运斤”成了千年流传的成语。

歪打正着、前俯后仰、栩栩如生、捧腹大笑都是成语吗?

这几个都是成语,歪打正着的意思是比喻方法本来不恰当,路子本来不对,却侥幸地得到了满意的结果。
前俯后仰的意思是身体前后晃动,大笑或者是困了以后直不起腰。
栩栩如生的意思是形容艺术形象非常生动逼真,像活的一样。
捧腹大笑的意思是用手捂住肚子大笑;形容遇到极可笑之事,笑得不能抑制。

本文地址:http://dadaojiayuan.com/chengyugushi/25122.html.

声明: 我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本站部分文字与图片资源来自于网络,转载是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:douchuanxin@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!

上一篇:

下一篇:

相关文章